ويكيبيديا

    "إلى مواصلة دعمها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à continuer de soutenir
        
    • à continuer d'appuyer
        
    • à continuer de contribuer
        
    • à continuer d'apporter un soutien
        
    • à poursuivre leur soutien au processus
        
    1. Nous appelons nos gouvernements respectifs à continuer de soutenir le Dialogue interconfessionnel religieux; UN 1 - ندعو حكوماتنا إلى مواصلة دعمها لهذا الحوار الإقليمي بين الأديان.
    J'invite aussi les donateurs à continuer de soutenir les efforts humanitaires, de développement et de renforcement de la confiance sous toutes leurs formes. UN وأدعو أيضاً الجهات المانحة إلى مواصلة دعمها لما يُبذل من جهود متعددة الجوانب في المجال الإنساني وفي مجالي التنمية وبناء الثقة، وإلى تعزيز ذلك الدعم.
    J'invite les donateurs à continuer de soutenir les efforts humanitaires, de développement et de renforcement de la confiance sous toutes leurs formes. UN وأدعو الجهات المانحة إلى مواصلة دعمها للجهود المتعددة الجوانب المبذولة في المجال الإنساني وفي مجالي التنمية وبناء الثقة.
    À cet égard, le Conseil invite la MINUSTAH à continuer d'appuyer la formation des autorités judiciaires, policières et pénitentiaires haïtiennes aux droits de l'homme, afin d'assurer le respect des normes et règles internationales. UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس البعثة إلى مواصلة دعمها لإتاحة التدريب في مجال حقوق الإنسان أمام السلطات القضائية وسلطات الشرطة والسلطات الإصلاحية في هايتي لضمان التقيد بالنظم والمعايير الدولية.
    4. Exprime ses remerciements au Gouvernement suisse, qui a accueilli le secrétariat provisoire, et aux Gouvernements canadien et espagnol, qui ont proposé d'accueillir le secrétariat de la Convention, et les invite à continuer d'appuyer le secrétariat permanent et de contribuer à l'application de la Convention; UN ٤ - تعرب عن تقديرها لحكومة سويسرا التي استضافت اﻷمانة المؤقتة، ولحكومتي كندا واسبانيا اللتين عرضتا استضافة أمانة الاتفاقية، وتدعوها إلى مواصلة دعمها لﻷمانة الدائمة والمساهمة في تنفيذ الاتفاقية؛
    5. Invite les organisations qui accueillent les unités de coordination régionale existantes à continuer de contribuer au financement des dépenses de fonctionnement de ces unités; UN 5- يدعو المنظمات المضيفة إلى مواصلة دعمها للتكاليف الجارية لوحدات التنسيق الإقليمية؛
    Nous invitons le Partenariat de collaboration sur les forêts à continuer d'apporter un soutien au Forum et encourageons les parties prenantes à toujours participer activement aux travaux du Forum. UN وندعو الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة دعمها للمنتدى، ونشجع الجهات المعنية على مواصلة المشاركة بهمة في عمل المنتدى.
    3. Invite les États membres à poursuivre leur soutien au processus de mise en œuvre des programmes de reconstruction du Mozambique; UN 5 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة دعمها لتنفيذ برنامج إعادة إعمار موزامبيق.
    15. Prend note des activités menées dans les pays africains par les institutions de Bretton Woods et la Banque africaine de développement, et invite celles-ci à continuer de soutenir la réalisation des priorités et des objectifs du Nouveau Partenariat ; UN 15 - يعرب عن تقديره للأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، ويدعو هذه المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات الشراكة الجديدة وأهدافها؛
    18. Prend note des activités menées dans les pays africains par les institutions de Bretton Woods et la Banque africaine de développement et invite celles-ci à continuer de soutenir la réalisation des priorités et des objectifs du Nouveau Partenariat ; UN 18 - يعترف بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، ويدعو هذه المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات الشراكة الجديدة وأهدافها؛
    15. Prend note des activités menées dans les pays africains par les institutions de Bretton Woods et la Banque africaine de développement et invite celles-ci à continuer de soutenir la réalisation des priorités et des objectifs du Nouveau Partenariat ; UN 15 - يعترف بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، ويدعو تلك المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات الشراكة الجديدة وأهدافها؛
    18. Prend note des activités menées dans les pays africains par les organismes issus des accords de Bretton Woods et la Banque africaine de développement et invite celles-ci à continuer de soutenir la réalisation des priorités et des objectifs du Nouveau Partenariat; UN 18 - يعترف بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، ويدعو هذه المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات الشراكة الجديدة وأهدافها؛
    22. Prend note des activités menées dans les pays africains par les institutions de Bretton Woods et la Banque africaine de développement et les invite à continuer de soutenir la réalisation des priorités et des objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 22 - يعترف بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، ويدعو هذه المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    La Commission a pris note du développement des infrastructures de transport en Europe et en Asie centrale, ainsi que de l'avancée des projets d'autoroute transeuropéenne et de chemin de fer transeuropéen et de liaisons de transport Europe-Asie et invité le secrétariat à continuer de soutenir ces initiatives nationales. UN 25 - أحاطت اللجنة علماً بتطور البنية التحتية للنقل في أوروبا وآسيا الوسطى، فضلا عن التقدم المحرز في تشييد الطرق السريعة العابرة لأوروبا والسكك الحديدية العابرة لأوروبا ومشاريع ربط أوروبا وآسيا في مجال النقل، ودعت الأمانة إلى مواصلة دعمها لهذه المبادرات القطرية.
    18. Prend note des activités menées dans les pays africains par les institutions de Bretton Woods et la Banque africaine de développement et invite celles-ci à continuer de soutenir la réalisation des priorités et des objectifs du Nouveau Partenariat; UN 18 - يُقر بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، وتدعو هذه المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات وأهداف الشراكة الجديدة؛
    18. Prend note des activités menées dans les pays africains par les institutions de Bretton Woods et la Banque africaine de développement et invite celles-ci à continuer de soutenir la réalisation des priorités et des objectifs du Nouveau Partenariat ; UN 18 - يقر بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، وتدعو هذه المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات وأهداف الشراكة الجديدة؛
    5. Sait gré au Gouvernement suisse d'accueillir le secrétariat intérimaire et aux Gouvernements canadien et espagnol d'avoir proposé d'accueillir le secrétariat de la Convention, et les invite à continuer d'appuyer le Secrétariat permanent et de contribuer à l'application de la Convention; UN " ٥ - تعرب عن تقديرها لحكومة سويسرا التي استضافت اﻷمانة المؤقتة، ولحكومتي كندا واسبانيا اللتين عرضتا استضافة أمانة الاتفاقية، وتدعوها إلى مواصلة دعمها لﻷمانة الدائمة والمساهمة في تنفيذ الاتفاقية؛
    4. Exprime ses remerciements au Gouvernement suisse, qui a accueilli le secrétariat provisoire, et aux Gouvernements canadien et espagnol, qui ont proposé d'accueillir le secrétariat de la Convention, et les invite à continuer d'appuyer le secrétariat permanent et de contribuer à l'application de la Convention; UN ٤ - تعرب عن تقديرها حكومة سويسرا التي استضافت اﻷمانة المؤقتة، ولحكومتي كندا واسبانيا اللتين عرضتا استضافة أمانة الاتفاقية، وتدعوها إلى مواصلة دعمها لﻷمانة الدائمة والمساهمة في تنفيذ الاتفاقية؛
    1. Invite les organismes des Nations Unies à continuer d'appuyer les efforts déployés par les pays en transition pour transformer leur économie et l'intégrer à l'économie mondiale, notamment en adoptant les normes et pratiques internationales des pays à économie de marché; UN ١ - تدعو منظومة اﻷمم المتحدة إلى مواصلة دعمها لجهود البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهي تحول اقتصاداتها وتدمجها في الاقتصاد العالمي عن طريق جملة أمور منها اتباع المعايير والممارسات الدولية التي تتبعها البلدان ذات الاقتصادات السوقية؛
    1. Invite les organisations accueillant les unités de coordination régionale existantes à continuer de contribuer au financement des dépenses de fonctionnement de ces unités; UN 1- يدعو المنظمات المضيفة إلى مواصلة دعمها للتكاليف الجارية لوحدات التنسيق الإقليمية؛
    Nous invitons le Partenariat de collaboration sur les forêts à continuer d'apporter un soutien au Forum et encourageons les parties prenantes à toujours participer activement aux travaux du Forum. UN وندعو الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة دعمها للمنتدى، ونشجع الجهات المعنية على مواصلة المشاركة بهمة في عمل المنتدى.
    35. Invite les États membres à poursuivre leur soutien au processus de mise en œuvre des programmes de reconstruction du Mozambique; UN 35 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة دعمها لتنفيذ برنامج إعادة إعمار موزامبيق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد