ويكيبيديا

    "إلى موزامبيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Mozambique
        
    • le Mozambique
        
    On estime à 342 000 le nombre des réfugiés dans les pays voisins qui rentreraient au Mozambique d'ici à la fin de 1994. UN وما زال هناك عدد يقدر بنحو ٠٠٠ ٣٤٢ لاجئ في البلدان المجاورة، ينتظر عودتهم إلى موزامبيق قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance au Mozambique UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance au Mozambique UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance au Mozambique UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance au Mozambique UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق
    Projet de résolution : assistance d'urgence au Mozambique UN مشروع قرار: تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق
    Nous estimons que l'initiative prise aujourd'hui d'examiner tout de suite la question d'une assistance d'urgence au Mozambique est une preuve manifeste de la solidarité internationale. UN ونحن نعتبر مبادرة اليوم للنظر في موضوع تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق بشكل عاجل دليلا واضحا على التضامن الدولي.
    Je voudrais toutefois parler de l'alinéa du point relatif à l'assistance au Mozambique. UN ولكنني أود أن أتناول البند الفرعي المتعلق بتقديم المساعدة إلى موزامبيق.
    Elle a appelé la communauté internationale à fournir une assistance au Mozambique. UN ودعت الجزائر المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى موزامبيق.
    Environ 200 bateaux ont également été donnés ou prêtés au Mozambique. UN ومُنح أو قدم على سبيل القرض نحو 200 مركب إلى موزامبيق.
    en cas de catastrophe Assistance au Mozambique dévasté par les inondations UN تقديم المساعدة إلى موزامبيق في أعقاب الفيضانات المدمرة
    Le système des Nations Unies a joué un rôle vital qui a consisté à stimuler, mobiliser et coordonner l'assistance fournie au Mozambique. UN واضطلعت منظومة الأمم المتحدة بدور حيوي في حظر وتعبئة وتنسيق المساعــدة التي قدمت إلى موزامبيق.
    Une mission préliminaire à la mise en œuvre d'un projet a été entreprise au Mozambique. UN وأوفد إلى موزامبيق بعثة لإنشاء مشروع بشكل مبدئي.
    Le paragraphe 1 de l'article 5 de la loi en question dispose que l'entrée au Mozambique doit s'effectuer à des points d'entrée officiels. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 5 في القانون الآنف الذكر، ينبغي أن يتم دخول الأجانب إلى موزامبيق عبر الحدود الرسمية.
    Un expert de l'Autorité finlandaise chargée de la concurrence a également accompli une mission consultative au Mozambique en 2004. UN كما أُوفد خبير من الهيئة في بعثة استشارية إلى موزامبيق في عام 2004.
    Compte spécial pour l'assistance au Mozambique UN الحساب الخاص لتقديم المساعدة إلى موزامبيق
    Appui au développement social durable et à la paix et soutien au Mozambique UN دعـــم التنميـــة الاجتماعيــــة المستدامــة وتقديــم الدعـم إلى موزامبيق
    Compte spécial pour l’assistance au Mozambique UN الحساب الخاص لتقديم المساعدة إلى موزامبيق
    La présence permanente des VNU au Mozambique a permis au Programme d'acquérir l'envergure d'un partenaire du développement crédible. UN وقد ساعد هذا الدعم المضطرد المقدم إلى موزامبيق في توطيد مصداقية متطوعي اﻷمم المتحدة بوصفهم شريكا في التنمية.
    Arrivé au Mozambique en 1974, il a travaillé dans les zones les plus défavorisées, où il était souvent le seul médecin à la ronde, avec des ressources limitées. UN وعندما انتقل إلى موزامبيق في عام 1974، كان يعمل في المناطق الأكثر فقراً، وفي كثير من الأحيان بصفته الطبيب الوحيد وبموارد محدودة.
    Le Bénin et la République-Unie de Tanzanie ont rejoint le Mozambique dans les rangs d'un nombre croissant de pays qui ont changé de gouvernement dans le calme. UN وقد انضمت جمهورية تنـزانيا المتحدة وبنـن إلى موزامبيق ضمن العدد المتزايد للبلدان التي شهدت تغييرا منظما للحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد