ويكيبيديا

    "إلى موستار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Mostar
        
    Le HCR a annulé l'opération, et les familles bosniaques sont retournées à Mostar. UN وعندئذ، ألغت المفوضية العملية وعاد المستوطنون إلى موستار.
    Le Ministère bosniaque de l’intérieur a fourni au Procureur des renseignements selon lesquels Rajić serait retourné à Mostar. UN وزودت وزارة الداخلية البوسنية المدعي العام بمعلومات تفيد بأن راييتش انتقل إلى موستار.
    Le Ministre bosniaque de l'intérieur a communiqué au Procureur des informations selon lesquelles Rajić serait revenu à Mostar. UN وزودت وزراة الداخلية البوسنية المدعي العام بمعلومات تفيد بأن راييتش انتقل إلى موستار.
    Le Ministre de l'intérieur de la Bosnie a fourni au Procureur des renseignements selon lesquels Rajić serait retourné à Mostar. UN وزودت وزارة الداخلية البوسنية المدعي العام بمعلومات تفيد بأن راييتش انتقل إلى موستار.
    Accueillant favorablement en outre l'envoi d'une mission d'évaluation de l'Union européenne à Mostar en vue de contribuer à l'amélioration des conditions de vie dans cette ville et à la mise en oeuvre des accords conclus entre les parties à ce sujet, UN وإذ يرحب كذلك بقيام الاتحاد اﻷوروبي بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى موستار بغية المساعدة في تحسين اﻷوضاع المعيشية في تلك المدينة والمساهمة في تنفيذ الاتفاقات المعقودة بين اﻷطراف بشأنها،
    Accueillant favorablement en outre l'envoi d'une mission d'évaluation de l'Union européenne à Mostar en vue de contribuer à l'amélioration des conditions de vie dans cette ville et à la mise en oeuvre des accords conclus entre les parties à ce sujet, UN وإذ يرحب كذلك بقيام الاتحاد اﻷوروبي بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى موستار بغية المساعدة في تحسين اﻷوضاع المعيشية في تلك المدينة والمساهمة في تنفيذ الاتفاقات المعقودة بين اﻷطراف بشأنها،
    Après une longue impasse, le projet de transfert de plusieurs ministères de Sarajevo à Mostar a légèrement avancé au cours de la période considérée. UN وحققت الخطة التي كانت متوقفة لفترة طويلة لنقل عدد من الوزارات الحكومية الاتحادية من سراييفو إلى موستار تقدما خلال الفترة المعنية.
    Pour sa part, le Gouvernement de la Fédération a finalement accepté de respecter les dispositions des accords de Washington et de Dayton concernant la réinstallation à Mostar de cinq ministères. UN 20 - أما حكومة الاتحاد، فتخلت أخيرا عن مقاومتها الامتثال لأحكام اتفاقات واشنطن العاصمة ودايتون، في ما يتعلق بنقل مقر خمس وزارات إلى موستار.
    xii) La route menant de la frontière de la République de Croatie près de Velika Kladusa (via Cazin, Bihac, Kljuc, Jajce, Donji Vakuf) à Mostar; UN ' ١٢ ' الطريق الموصلة من حدود جمهورية كرواتيا بالقرب من فيليكا )عن طريق كازن، بيهاتش، كليوتس، دونيي فاكوف( إلى موستار
    1. D'envoyer immédiatement des représentants du HCR et de la FORPRONU à Mostar et dans les autres endroits menacés, pour confirmer les faits sur place et en rendre compte au Conseil de sécurité et à la communauté internationale; UN ١ - أن يوفد فورا إلى موستار وغيرها من اﻷماكن التي يتهددها الخطر ممثلين عن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، للتأكد من الوقائع على الطبيعة وإبلاغ مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي؛
    Accueillant favorablement en outre l'envoi d'une mission d'évaluation de l'Union européenne à Mostar en vue de contribuer à l'amélioration des conditions de vie dans cette ville et à la mise en oeuvre des accords conclus entre les parties à ce sujet, UN " وإذ يرحب كذلك بقيام الاتحاد اﻷوروبي بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى موستار بغية المساعدة في تحسين اﻷحوال المعيشية في تلك المدينة والمساهمة في تنفيذ الاتفاقات المعقودة بين اﻷطراف بشأنها،
    Le rapport indique qu'au fur et à mesure que la nouvelle des actes de violences commis le 10 février se propageait, des agressions sporadiques ont été perpétrées au hasard contre des habitants aux alentours de la ville et sur les voies d'accès à Mostar (M-17). UN ويذكر التقرير أنه عندما انتشرت أنباء العنف الذي وقع يوم ١٠ شباط/فبراير، أبلغ عن وقوع هجمات عشوائية ومتفرقة على المواطنين في مواقع حول المدينة وعلى الطرق المؤدية إلى موستار والخارجة منها (M-17).
    Il est indiqué dans le rapport qu'à mesure que la nouvelle des actes de violence du 10 février se propageait, des agressions sporadiques ont été perpétrées au hasard contre des habitants aux alentours de la ville et sur les voies d'accès à Mostar (M-17). UN ويذكر التقرير أنه عندما انتشرت أنباء العنف الذي وقع يوم ١٠ شباط/فبراير، أبلغ عن وقوع هجمات عشوائية ومتفرقة على المواطنين في مواقع حول المدينة وعلى الطرق المؤدية إلى موستار والخارجة منها (M-17).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد