ويكيبيديا

    "إلى موعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à une date
        
    • le point
        
    • à plus
        
    • à des dates
        
    • jusqu'
        
    • à sortir
        
    • sur la date
        
    • un rencard
        
    • un rendez-vous
        
    La décision sur le projet de résolution est donc reportée à une date ultérieure, qui sera communiquée dans le Journal. UN ومن ثم فقد تم تأجيل البت في مشروع القرار إلى موعد لاحق، سيُعلن عنه في اليومية.
    Aussi celui-ci a-t-il décidé d'attendre les résultats de l'enquête menée par la commission d'enquête et de remettre sa visite à une date ultérieure. UN وهكذا، قرر المقرر الخاص انتظار نتائج التحقيق الذي تجريه لجنة التحقيق وإرجاء زيارته إلى موعد لاحق.
    Après avoir entendu une déclaration du représentant des Philippines, la Commission décide de reporter la décision sur le projet de résolution à une date ultérieure. UN وبعد الاستماع إلى بيان من ممثل الفلبين، قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار هذا إلى موعد لاحق.
    Sur la proposition du Président, le Conseil décide de reporter à nouveau l'examen du rapport du Comité à une date ultérieure avant la fin de l'année de 2011. UN بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في تقرير اللجنة إلى موعد لاحق، ولكن قبل نهاية عام 2011.
    Le Président suggère, qu'en l'absence de consensus, l'examen du projet de résolution soit reporté à une date ultérieure. UN 42 - الرئيس: اقترح، نظرا إلى عدم وجود توافق في الآراء، تأجيل النظر في مشروع القرار إلى موعد لاحق.
    Le Bureau décide de reporter l'examen de l'inscription de la question à une date ultérieure. UN وقرر المكتب إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    Le Bureau décide de reporter l'examen de ce point à une date ultérieure. UN قرر المكتب إرجاء النظر في هذا البند إلى موعد لاحق.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 50 tendant à ce que l'examen de la question soit reporté à une date ultérieure. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 50 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    À la même séance, le Comité a décidé de reporter l'examen de la question à une date ultérieure. UN وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل النظر في البند إلى موعد لاحق.
    J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure. UN وطلب إلي أيضا إرجاء النظر في هذه المسألة إلى موعد لاحق.
    La Commission décide de reporter l’élection des membres du bureau à une date ultérieure. UN قررت اللجنة إرجاء انتخاب أعضاء المكتب إلى موعد لاحق.
    L’Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution A/54/L.21 est reportée à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأبلِغت الجمعية العامة بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/54/L.21 قد أرجِئ إلى موعد لاحق سيتم اﻹعلان عنه.
    La Commission avait alors décidé de reporter l'élection du rapporteur à une date ultérieure. UN وقررت أيضا إرجاء انتخاب المقرر إلى موعد لاحق.
    Le Bureau décide de reporter à une date ultérieure de l'inscription de ce point. UN قرر المكتب أن يحيل النظر في إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى موعد لاحق.
    Il semble pour eux que la troisième option soit la plus acceptable, étant donné qu'elle nous permettrait d'obtenir ce que nous souhaitons tous : renvoyer le débat concernant ce problème à une date ultérieure. UN ويبدو أن الخيار الثالث هو الأكثر قبولا لهما، نظرا لأن هذا الخيار من شأنه أن يحقق ما نتمناه نحن جميعا، وهو تأجيل مناقشة هذه المشكلة إلى موعد آخر في المستقبل.
    La Commission décide de reporter l'examen du projet de résolution à une date ultérieure. UN وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى موعد لاحق.
    Le Président informe l'Assemblée générale que le Bureau a décidé de reporter à une date ultérieure l'examen de l'inscription du point 18 du projet d'ordre du jour. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب قد قرر إرجاء نظره في إدراج البند 18 في مشروع جدول الأعمال إلى موعد لاحق.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter le débat général à une date ultérieure. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن ترجئ المناقشة العامة إلى موعد لاحق.
    Le Bureau décide de reporter l'examen du renvoi du point 111 à la Troisième Commission à une date ultérieure. UN قرر المكتب إرجاء النظر في إحالة البند 111 إلى اللجنة الثالثة إلى موعد لاحق.
    Le numéro de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. UN وينبغي الإشارة إلى موعد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي موضوع الرسالة الإلكترونية.
    À la deuxième séance de sa session d'organisation de 2001, le Conseil a décidé de remettre à plus tard l'examen de ce point. UN وفي الجلسة الثانية من الدورة التنظيمية لعام 2001، قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى موعد لاحق.
    La visite du Rapporteur spécial devait être reportée à des dates à convenir ultérieurement par voie diplomatique. UN وتعين تأجيل زيارة المقرر الخاص إلى موعد لاحق ملائم بالوسائل الدبلوماسية.
    En conséquence, il serait souhaitable que la Commission suspende cette séance d'organisation jusqu'à nouvel ordre afin que les délégations puissent mener de nouvelles consultations sur ces questions restantes. UN وبالتالي، قد يكون من المستصوب للهيئة أن تعلق هذه الدورة التنظيمية إلى موعد لاحق حتى يتسنى للوفود إجراء مزيد من المشاورات بشأن هذه المسائل الباقية.
    Quand vous aurez l'argent, vous pourriez m'inviter à sortir. Open Subtitles و عندما تحصلون على مالكم ربما بأمكانك أن تدعوني إلى موعد ؟
    Un participant a demandé qu'on précise si on se fondait pour appliquer la règle des dix semaines sur la date où les rapports seraient examinés par la Commission au titre du point de l'ordre du jour pertinent ou sur la date d'ouverture de la session de la Commission. UN وطلب مشترك آخر ايضاحات لمعرفة ما إذا كان تحديد قاعدة عشرة أسابيع يستند إلى موعد نظر اللجنة في التقارير في إطار البند ذي الصلة أم إلى موعد بداية دورة اللجنة.
    Vu que tu as commandé à manger on est passé de boire un verre, à avoir un rencard. Open Subtitles بمجرد طلبك للطعام حولتي هذا اللقاء إلى موعد
    Je crois que la dernière fois où j'ai été à un rendez-vous, j'avais 20 ans. Open Subtitles أنا أتذكر آخر مرة ذهبت فيها إلى موعد غرامي , كان عمري 20

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد