ويكيبيديا

    "إلى ناميبيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Namibie
        
    • en Namibie
        
    • vers la Namibie
        
    • à destination de la Namibie
        
    • la Namibie à
        
    • la Namibie de
        
    • pour la Namibie
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance spéciale à la Namibie UN تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الخاصة إلى ناميبيا
    Les hélicoptères devaient être envoyés en Guinée pour y être réparés et devaient ensuite être loués à la Guinée, puis à la Namibie. UN وكان من المقرر إرسال الطائرتين إلى غينيا من أجل التصليح ثم تأجيرهما لغينيا وبعد ذلك إلى ناميبيا.
    Don à la Namibie pour couvrir les frais de déplacement locaux et les UN منحة مقدمة إلى ناميبيا لتغطية نفقات السفر والتسهيلات المقدمة للاجتماع محليا 080 10
    Dans l'autre affaire, un ressortissant zambien serait l'auteur d'un trafic de garçons zambiens en Namibie à des fins d'exploitation dans des fermes agricoles. UN وشملت حالة أخرى تهريب مواطن زامبي أولاداً زامبيين إلى ناميبيا لاستغلالهم في العمل الزراعي.
    Les forces de sécurité namibiennes auraient fermé la frontière dans la bande de Caprivi afin d'empêcher les forces de l'UNITA de se retirer en Namibie. UN وأفادت التقارير أن قوات الأمن الناميبية أغلقت الحدود بإحكام عند قطاع كابريفي لمنع انسحاب قوات يونيتا إلى ناميبيا.
    Pendant le processus de cantonnement en Angola, certains éléments de l'UNITA sont entrés en Namibie pour se rendre aux autorités. UN وخلال فترة عملية التجمع في أنغولا، دخلت بعض عناصر من يونيتا إلى ناميبيا لتسليم أنفسها للسلطات.
    En outre, une assistance a été fournie à la Namibie pour l’application de son code d’exploitation minière. UN وعلاوة على ذلك، فقد قدمت مساعدة إلى ناميبيا لتنفيذ قانون التعدين بها.
    L'OIT a apporté récemment une assistance à la Namibie, au Brésil, aux Philippines, au Guatemala et à plusieurs pays de l'Europe de l'Est. UN وقد قدمت المنظمة مؤخرا المساعدة إلى ناميبيا والبرازيل والفلبين وغواتيمالا وعدد من بلدان أوروبا الشرقية.
    k) Rapport du Secrétaire général sur l'assistance spéciale à la Namibie (A/48/498); UN )ك( تقرير اﻷمين العام عن تقديم مساعدة خاصة إلى ناميبيا (A/48/498)؛
    Un rappel analogue a été adressé à la Namibie le 11 février 1994. UN وفي ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤، وجهت رسالة تذكير مماثلة إلى ناميبيا.
    Elle apporte une assistance, en matière de démocratisation, à la Namibie qui bénéficie également, de même que le Zimbabwe, de son concours pour ce qui a trait au développement des petites et moyennes entreprises. UN وهي تقدم المساعدة إلى ناميبيا في مجالي إشاعة الديمقراطية وتنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. كما تساعد زمبابوي في المجال اﻷخير.
    Don à la Namibie pour l'organisation de la réunion 31 574 dollars UN منحة إلى ناميبيا لتنظيم الاجتماع 574 31
    Il a demandé à la Namibie une réponse, sous la forme d'un troisième rapport, d'ici au 27 octobre 2003. UN وطُلب إلى ناميبيا أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    On a, à propos de l'idée de faire adopter l'utilisation du préservatif féminin en Namibie, estimé que ce serait une opération complexe et susceptible de ne pas produire tous les résultats escomptés. UN وأعرب عن شعوره بأن إدخال الرفائل الأنثوية إلى ناميبيا هو مسألة معقدة ويمكن ألا تؤدي إلا إلى نتائج محدودة.
    Selon les documents, les hélicoptères devaient être envoyés en Guinée pour des réparations, puis en Namibie. UN وكان من المفترض، حسب الوارد في الوثيقتين، إرسال طائرتي الهليكوبتر إلى غينيا لتصليحهما ثم إلى ناميبيا.
    Les biens importés en Namibie, et en particulier les diamants destinés à être taillés et polis dans des usines, doivent obligatoirement être accompagnés d'un certificat d'origine. UN والسلع المستوردة إلى ناميبيا ولا سيما الماس الموجه لورش قص الماس وصقله، يشترط أن تكون مصحوبة بشهادة المنشأ.
    Il se serait enfui en Namibie avec sa famille vers le milieu de l'année 1996. UN وقيل إنه هرب مع أسرته إلى ناميبيا في حوالي منتصف عام ٦٩٩١.
    :: Le Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire, Ricardo Alarcón de Quesada, a effectué une visite officielle en Namibie. UN :: زيارة رسمية إلى ناميبيا أجراها رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب، الدكتور ريكاردو ألاركون دي كيسادا؛
    :: Deux membres du personnel recruté localement de l'ambassade de Namibie à Cuba, qui étaient en poste depuis longtemps, et leurs épouses ont effectué une visite en Namibie. UN :: زيارة إلى ناميبيا أجراها موظفان وزوجاهما عملا لفترة طويلة كموظفين معينين محليا في السفارة الناميبية في كوبا؛
    Environ 57,4 % du PIB est exporté contre des devises fortes, dont une part importante ne revient cependant pas vers la Namibie. UN ويتم تصدير نحو ٥٧,٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد ويحقق عملة صعبة، على الرغم من أن جزءا كبيرا من ذلك لا يعود إلى ناميبيا.
    50. Droit d'atterrissage et manutention au sol. Des économies d'un montant de 105 300 dollars ont été réalisées essentiellement en raison de l'arrêt des vols réguliers à destination de la Namibie par suite de la fermeture du bureau de l'UNAVEM à Windhoek. UN ٥٠- رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية - تحققت وفورات قدرها ٣٠٠ ١٠٥ دولار بصفة رئيسية من توقف الرحلات المقرر بصورة منتظمة إلى ناميبيا بسبب إغلاق مكتب البعثة في وندهوك.
    Il a engagé la Namibie à prendre des mesures pour appliquer et faire appliquer pleinement les lois sur la violence contre les femmes et à veiller à ce que les femmes victimes de cette violence puissent bénéficier du cadre législatif existant. UN وطلبت إلى ناميبيا أن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ القوانين المتعلقة بالعنف ضد المرأة وإنفاذها بالكامل، وكفالة تمكين الضحايا من الاستفادة من الإطار القانوني القائم.
    De son côté, Cuba continue de faire bénéficier la Namibie de ses compétences dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de l'aquaculture et de l'éducation. UN وبالمثل، تواصل كوبا تقديم خبرتها إلى ناميبيا في ميادين الصحة والزراعة وتربية الأحياء المائية والتعليم.
    2.7 Le 28 février 1995, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole facultatif s'y rapportant sont entrés en vigueur pour la Namibie. UN 2-7 وفي 28 شباط/فبراير 1995، بدأ بالنسبة إلى ناميبيا سريان العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الملحق به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد