ويكيبيديا

    "إلى نظام عدم الانتشار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au régime de non-prolifération
        
    • le régime de la non-prolifération des armes
        
    La Libye a renoncé à ses armes de destruction massive et s'est jointe au régime de non-prolifération international. UN تخلت ليبيا عن أسلحتها للدمار الشامل وانضمت إلى نظام عدم الانتشار الدولي.
    Des efforts plus résolus devront être déployés afin de permettre aux pays qui n'ont pas encore adhéré au TNP de se joindre au régime de non-prolifération nucléaire. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود الشاقة لإقناع البلدان القليلة التي ما زالت خارج معاهدة عدم الانتشار بالانضمام إلى نظام عدم الانتشار النووي.
    À cet égard, nous sommes profondément déçus par la décision prise récemment par certains États dotés d'armes nucléaires de reprendre les essais nucléaires, décision que nous considérons comme étant un coup sérieux porté au régime de non-prolifération. UN ومن هنا ننظر بخيبة أمل كبيرة إلى القرارات اﻷخيرة التي اتخذتها بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية باستئناف التجارب النووية، ونعتبر هذه القرارات ضربة خطيرة موجهة إلى نظام عدم الانتشار.
    Il espère que cet État respectera ses obligations en prenant toutes les mesures de dénucléarisation nécessaires et retournera au régime de non-prolifération. UN وأعرب عن ثقته في أن هذه الدولة ستفي بالتزاماتها قريبا عن طريق اتخاذ جميع التدابير اللازمة لجعلها لا نووية والعودة إلى نظام عدم الانتشار.
    M. Asselborn (Luxembourg) dit que la Conférence d'examen de 2010 arrive à un moment essentiel pour le régime de la non-prolifération des armes nucléaires. UN 88 - السيد أسيلبورن (لكسمبرغ): قال إن مؤتمر الاستعراض عام 2010 عُقد في منعطف أساسي بالنسبة إلى نظام عدم الانتشار النووي.
    Il demeure essentiel d'assurer l'universalité du Traité; il faut poursuivre les efforts entrepris pour associer au régime de non-prolifération nucléaire les États qui n'ont pas encore adhéré au Traité. UN 81 - وأردف قائلا إن ضمان عالمية معاهدة عدم الانتشار لا تزال له أهمية بالغة؛ ويجب بذل المزيد من الجهود لجذب الدول التي لم تنضم بعد للمعاهدة إلى نظام عدم الانتشار النووي.
    Je suis certain que tout futur règlement permettra, notamment, à la République populaire démocratique de Corée de revenir au régime de non-prolifération nucléaire et que l'Agence sera dotée de l'autorité et des ressources nécessaires lui permettant de s'acquitter de ses responsabilités de vérification d'une manière crédible. UN وإنني على ثقة من أن أية تسوية في المستقبل ستضمن، في جملة أمور، عودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى نظام عدم الانتشار النووي، وأن تحصل الوكالة على السلطة والموارد الضرورية لكي تفي بمسؤولياتها في مجال التحقق بشكل يتسم بالمصداقية.
    J'ai la certitude qu'un règlement futur assurera, entre autres choses, le retour de la République populaire démocratique de Corée au régime de non-prolifération nucléaire et que l'Agence recevra l'autorité et les ressources nécessaires pour être en mesure de remplir d'une manière crédible ses responsabilités en vertu du TNP. UN وأثق بأن تكفل أي تسوية مستقبلية، ضمن أمور أخرى، عودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى نظام عدم الانتشار النووي وأن تعطى الوكالة السلطة والموارد اللازمة لكي تتمكن من الوفاء بمسؤولياتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بمصداقية.
    S'agissant de l'Asie du Nord-Est, le Japon juge important le cadre convenu arrêté en 1994 entre les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée, qui offre un moyen réaliste et efficace de maintenir ce pays arrimé au régime de non-prolifération, dont il menaçait de se retirer. UN 118 - وانتقل إلى مسألة منطقة جنوب شرقي آسيا وقال إن اليابان تعتقد بأن " الإطار المتَّفَق عليه " الذي وضِع في عام 1994 بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يوفِّر نهجا على قدر كبير من الواقعية والفعالية للإبقاء على انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى نظام عدم الانتشار الذي هدَّدت بالتخلي عنه.
    S'agissant de l'Asie du Nord-Est, le Japon juge important le cadre convenu arrêté en 1994 entre les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée, qui offre un moyen réaliste et efficace de maintenir ce pays arrimé au régime de non-prolifération, dont il menaçait de se retirer. UN 118 - وانتقل إلى مسألة منطقة جنوب شرقي آسيا وقال إن اليابان تعتقد بأن " الإطار المتَّفَق عليه " الذي وضِع في عام 1994 بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يوفِّر نهجا على قدر كبير من الواقعية والفعالية للإبقاء على انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى نظام عدم الانتشار الذي هدَّدت بالتخلي عنه.
    M. Asselborn (Luxembourg) dit que la Conférence d'examen de 2010 arrive à un moment essentiel pour le régime de la non-prolifération des armes nucléaires. UN 88 - السيد أسيلبورن (لكسمبرغ): قال إن مؤتمر الاستعراض عام 2010 عُقد في منعطف أساسي بالنسبة إلى نظام عدم الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد