ويكيبيديا

    "إلى وكيل الأمين العام لشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Secrétaire général adjoint à
        
    • au Secrétaire général adjoint aux affaires
        
    • du Secrétaire général adjoint
        
    • le Secrétaire général adjoint à
        
    • que le Secrétaire général adjoint aux affaires
        
    • le Secrétaire général adjoint aux affaires de
        
    Texte retouché et révisé pour tenir compte des pouvoirs délégués au Secrétaire général adjoint à la gestion. UN حُررت ونُـقحـت لإبراز تفويض السلطة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    Une lettre à cet effet a été envoyée le 14 mai 1999 au Secrétaire général adjoint à la gestion. UN وقد وجهت رسالة بهذا المعنى إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة في 14 أيار/مايو 1999.
    Aucun état de ce type n'a été immédiatement fourni ni au Secrétaire général adjoint à la gestion ni au Comité des commissaires aux comptes. UN ولم يقدم أي بيان من هـذا القبيل على الفـــور، سواء إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ولا لمجلس مراجعي الحسابات.
    Dans la pratique, il convient d'adresser cette lettre au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, qui assume les fonctions du Secrétaire général en ce qui concerne le processus de notification. UN ومن الناحية العملية، ينبغي أن يرسل هذا الخطاب إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، الذي يضطلع بمسؤوليات الأمين العام في إطار عملية الإشعار.
    Je donne la parole au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, qui va formuler quelques observations liminaires sur le plan à moyen terme. UN أعطي الكلمة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانتا دانابالا، ليبدي ملاحظات تمهيدية عن الخطة المتوسطة الأجل.
    La délégation de pouvoirs a été révisée pour tenir compte du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN وقد نقح تفويض السلطة ليعكس الإشارة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    La délégation de pouvoirs a été révisée pour prendre en compte le Secrétaire général adjoint à la gestion. UN وتم تنقيح تفويض السلطة كي يعكس الإشارة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    Lorsque le responsable désigné et l'équipe de coordination du dispositif de sécurité jugent que le recours aux services armés de sociétés de sécurité privées se justifie, ils en soumettent la demande au Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité pour examen. UN وعندما يوافق المسؤول المكلف وفريق إدارة الأمن على أن هناك ما يبرر الاستعانة بشركات الأمن الخاص المسلحة، يرسل الطلب إلى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن لينظر فيه.
    Le Gouvernement iraquien a maintenant souscrit à cette évaluation et il a écrit au Secrétaire général adjoint à la gestion pour indiquer la nécessité d'une diversification opérationnelle. UN وتتفق حكومة العراق الآن مع هذا التقييم، وقد كتبت الحكومة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة تخبره بالحاجة إلى تنويع المصارف التي تصدر خطابات الاعتماد.
    Le nouvelle règle 102.1 définit les pouvoirs conservés par le Secrétaire général en matière budgétaire et ceux délégués au Secrétaire général adjoint à la gestion. UN تحدد القاعدة الجديدة 102-1 السلطة الممنوحة للأمين العام في مجال إعداد الميزانية وتفويض السلطة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    Ce dispositif prévoit l'accès immédiat et direct au Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et aux spécialistes des politiques et doctrines, au Groupe de l'analyse des menaces et des risques, aux spécialistes de la formation et aux autres bureaux régionaux du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويوفر هذا الترتيب الفرص للوصول المباشر ودون عوائق إلى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، والأخصائيين في مجال السياسات والمبادئ. ووحدة التصدي للتهديدات والمخاطر التابعة لإدارة السلامة والأمن، والأخصائيين في مجال التدريب والمكاتب الإقليمية الأخرى بإدارة السلامة والأمن.
    Ce dispositif facilite l'accès immédiat et direct au Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et aux spécialistes des politiques et doctrines, au Groupe de l'analyse des menaces et des risques, aux spécialistes de la formation et aux autres bureaux régionaux du Département. UN ويعزز هذا الترتيب من إمكانية الوصول إلى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن فورا ودون تعطيل، وأخصائيي السياسات والمبادئ، ووحدة التهديدات والمخاطر التابعة للإدارة، وأخصائيي التدريب، والمكاتب الأقليمية الأخرى التابعة للإدارة.
    L'alinéa a) de la disposition 106.2 actuellement en vigueur est modifié, compte tenu des pouvoirs délégués au Secrétaire général adjoint à la gestion. UN عـُـدلت الفقرة (أ) من القاعدة الحالية 106-2 لتعكس تفويض السلطة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    La nouvelle règle 104.8 tient compte des pouvoirs délégués au Secrétaire général adjoint à la gestion; il n'est plus fait référence de manière redondante aux besoins de trésorerie, qui sont mentionnés dans la nouvelle règle 104.7. UN وتبرز القاعدة 104-8 الجديدة السلطة المفوضة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ولا تكرر الحكم المتعلق بالاحتياجات النقدية الوارد في القاعدة 104-7 الجديدة.
    Lettre datée du 23 février 2000, adressée au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement par le Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 23 شباط/فبراير 2000 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم للجزائر لدى الأمم المتحدة
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, qui va remettre les certificats aux boursiers de l'année 2002. UN وأعطي الكلمة الآن إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، لمواصلة الاحتفال بتوزيع الشهادات على زملاء نزع السلاح لعام 2002.
    Le Secrétaire général a donné instruction au Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et aux services de conférence de ne pas accepter les projets de rapport, émanant du Secrétariat, de plus de 16 pages. UN وأصدر الأمين العام تعليمات إلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بعدم قبول تجهيز مشاريع التقارير التي تتجاوز 16 صفحة المحددة لجميع التقارير الصادرة عن الأمانة العامة.
    Lettre datée du 30 janvier 2001, adressée au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement par le Représentant permanent de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة
    Ma délégation souhaite également rendre hommage au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Jayantha Dhanapala, qui va bientôt quitter ses importantes fonctions, pour la façon remarquable dont il a conduit ces travaux au cours des cinq dernières années, et pour l'impulsion et l'orientation qu'il a apportées et qui méritent toute notre reconnaissance. UN ويود أيضاً وفدي أن يتقدم بتهانئه وآيات شكره إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير جايانتا دانابالا، الذي سيترك هذا المنصب المهم في القريب العاجل، على تناوله الممتاز لهذه الأمور عبر السنوات الخمس الماضية، وعلى شحذ قيادته بالمهارة وبحس التوجيه اللذين يستحقان أعمق تقديرنا.
    Il était difficile de suivre une approche plus énergique du seul fait que les services de gestion des conférences des différents centres ne relevaient pas du Secrétaire général adjoint chargé du Département mais de leurs directeurs généraux respectifs. UN وقد تعذر اتباع نهج أمتن لأن وحدات إدارة خدمات المؤتمرات في مختلف مراكز العمل لا تقدم تقاريرها إلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وإنما تقدمها إلى مديريها كل على حدة.
    Il leur incombe, si le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité le leur demande, et conformément au mandat du Groupe exécutif, de dispenser des conseils et d'appuyer et faciliter la prise de décisions rapide et l'attribution des responsabilités incombant à ce dernier. UN ويقدم أعضاء الفريق المشورة إلى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن حينما يطلب منهم ذلك، ويعززون وييسرون سلطته فيما يخص اتخاذ القرار السريع والمساءلة، وفقا لاختصاصات الفريق.
    Je tiens également à remercier votre prédécesseur pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux de la Commission au cours de la précédente session, ainsi que le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement et son équipe pour leurs précieuses contributions à la mise en place de nouveaux mécanismes de renforcement de la coopération internationale dans les domaines du désarmement et de la paix et la sécurité internationales. UN كما لا يفوتني بهذه المناسبة أن اشكر سلفكم على حسن إدارته للدورة السابقة. والشكر موصول إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على الجهود التي يبذلها من أجل تطوير آليات التعاون الدولي في مجالي نزع السلاح وتحقيق الأمن والسلم الدوليين.
    Il remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala. UN وهو يتقدم بالشكر إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد