Les administrations publiques sont généralement ouvertes de 8 à 15 heures, du dimanche au jeudi. | UN | وتفتح المكاتب الحكومية عادة من الساعة الثامنة صباحا إلى الساعة الثالثة بعد الظهر، من يوم الأحد إلى يوم الخميس. |
Les principaux bureaux de poste sont ouverts du dimanche au jeudi de 8 à 15 heures. | UN | وتفتح مكاتب البريد الرئيسية من يوم الأحد إلى يوم الخميس من الساعة الثامنة صباحا إلى الساعة الثالثة بعد الظهر. |
Les membres travailleraient du lundi 29 avril au jeudi 2 mai. | UN | وسيعمل الأعضاء من يوم الاثنين 29 نيسان/أبريل إلى يوم الخميس 2 أيار/مايو. |
À la demande de la délégation de la République arabe syrienne, la Commission décide de reporter la date limite pour la soumission des projets de proposition au titre des points 84 et 85 au jeudi 2 novembre à 18 heures. | UN | وقررت اللجنة، بناء على طلب تقدم به وفد الجمهورية العربية السورية، تمديد أجل تقديم مشاريع المقترحات المتعلقة بالبندين 84 و 85 من جدول الأعمال إلى يوم الخميس 2 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/18. |
Le débat commun sur les points 120 (Application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies) et 121 (Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale) de l'ordre du jour, prévu initialement pour le mardi 22 novembre, aura lieu le jeudi 1er décembre 2011 à 10 heures. | UN | وأُرجئت المناقشة المشتركة للبندين 120 (تنفيذ قرارات الأمم المتحدة) و 121 (تنشيط أعمال الجمعية العامة) من جدول الأعمال، التي كان مقرراً إجراؤها يوم الثلاثاء 22 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى يوم الخميس 1 كانون الأول/ديسمبر 2011، الساعة 00/10. |
iv) Le débat consacré à l'intégration se tiendrait du mardi 27 mai au jeudi 29 mai; | UN | ' 4` يُعقد الجزء المتعلق بالتكامل في الفترة من يوم الثلاثاء 27 أيار/مايو إلى يوم الخميس 29 أيار/مايو؛ |
L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits) a été reporté au jeudi 16 décembre 2010; | UN | أرجئ النظر في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع) إلى يوم الخميس 16 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
L'Assemblée générale décide de reporter la date de suspension de la session en cours au jeudi 23 décembre 2010. | UN | قررت الجمعية العامة إرجاء تاريخ وقف انعقاد الدورة الحالية إلى يوم الخميس 23 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Les organes subsidiaires se réuniraient du mercredi 3 décembre au jeudi 11 décembre. | UN | وستجتمع الهيئات الفرعية من يوم الأربعاء الموافق 3 كانون الأول/ديسمبر إلى يوم الخميس الموافق 11 كانون الأول/ديسمبر. |
Les banques sont ouvertes du dimanche au jeudi de 9 à 15 heures, sauf les jours fériés. | UN | وتفتح المصارف أبوابها من يوم الأحد إلى يوم الخميس من الساعة التاسعة صباحا إلى الساعة الثالثة بعد الظهر، باستثناء أيام العطل الرسمية. |
Du mardi 29 novembre au jeudi 1er décembre 2005 à 13 heures dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | من يوم الثلاثاء 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى يوم الخميس 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، الساعة 00/13 في قاعة مكتبة داغ همرشولد |
L'Assemblée générale décide de reporter la date de suspension des travaux de la présente session au jeudi 21 décembre 2006. | UN | قررت الجمعية العامة إرجاء موعد اختتام دورتها الحالية إلى يوم الخميس 21 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
À sa 42e séance plénière, le 28 novembre 2012, l'Assemblée générale, à la demande du Président de la Deuxième Commission, a décidé de prolonger les travaux de la Commission jusqu'au jeudi 13 décembre 2012. | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 42، المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بناء على طلب رئيس اللجنة الثانية، تمديد أعمال اللجنة إلى يوم الخميس الموافق 13 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
c) Le débat consacré aux questions de coordination se tiendrait du mardi 6 juillet au jeudi 8 juillet ; | UN | (ج) يعقد الجزء المتعلق بالتنسيق من يوم الثلاثاء 6 تموز/يوليه إلى يوم الخميس 8 تموز/يوليه؛ |
f) Le débat consacré aux affaires humanitaires se tiendrait de l'après-midi du mardi 19 juillet au jeudi 21 juillet ; | UN | (و) يعقد الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من بعد ظهر يوم الثلاثاء 19 تموز/يوليه إلى يوم الخميس 21 تموز/يوليه؛ |
f) Le débat consacré aux affaires humanitaires se tiendrait de l'après-midi du mardi 19 juillet au jeudi 21 juillet ; | UN | (و) يعقد الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من بعد ظهر يوم الثلاثاء 19 تموز/يوليه إلى يوم الخميس 21 تموز/يوليه؛ |
L'Assemblée générale décide de reporter la date de suspension de la session en cours au jeudi 22 décembre 2011. | UN | قررت الجمعية العامة إرجاء تاريخ وقف انعقاد الدورة الحالية إلى يوم الخميس 22 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
À sa 82e séance plénière, le 9 décembre 2011, l'Assemblée générale, à la demande du Président de la Cinquième Commission, a décidé de prolonger les travaux de la Commission jusqu'au jeudi 22 décembre 2011. | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 82، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، بناء على طلب رئيس اللجنة الخامسة، تمديد أعمال اللجنة إلى يوم الخميس الموافق 22 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Cette option impliquerait que l'Assemblée décide de reporter l'ouverture du débat général au jeudi 26 septembre 2013. | UN | وسيستوجب هذا الخيار اتخاذ الجمعية لمقرر بتأجيل افتتاح المناقشة العامة إلى يوم الخميس 26 أيلول/سبتمبر 2013. |
b) Le débat de sa session de fond de 2000 consacré aux activités opérationnelles se tiendra du lundi 10 juillet au jeudi 13 juillet; | UN | (ب) عقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من يوم الاثنين 10 تموز/يوليه إلى يوم الخميس 13 تموز/يوليه؛ |
Le débat commun sur les points 120 (Application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies) et 121 (Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale) de l'ordre du jour, prévu initialement pour le mardi 22 novembre, aura lieu le jeudi 1er décembre 2011 à 10 heures. | UN | وأُرجئت المناقشة المشتركة للبندين 120 (تنفيذ قرارات الأمم المتحدة) و 121 (تنشيط أعمال الجمعية العامة) من جدول الأعمال، التي كان مقرراً إجراؤها يوم الثلاثاء 22 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى يوم الخميس 1 كانون الأول/ديسمبر 2011، الساعة 00/10. |
Puis nous avons pensé qu'il faudrait peut-être même attendre jusqu'à jeudi. | UN | ثم تبيّن لنا أنه ربما يتعين علينا تأجيلها حتى إلى يوم الخميس. |
13. Le premier cours durera quatre semaines, du mercredi 20 juin au mardi 17 juillet 2001. | UN | 13- ستكون مدة الدورة الأولى أربعة أسابيع من يوم الأربعاء الموافق 20 حزيران/يونيه إلى يوم الخميس الموافق 17 تموز/يوليه 2001. |
Martyrs tués par les forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est* entre le jeudi 29 août et le jeudi 6 septembre 2007 | UN | أسماء الشهداء الذين قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية* (منذ يوم الخميس، 29 آب/أغسطس 2007 إلى يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007) |