ويكيبيديا

    "إليها على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à
        
    • de
        
    • sur
        
    • la
        
    • en
        
    • les
        
    • d'
        
    • au
        
    • pour
        
    • aux
        
    • dans
        
    • que
        
    • par
        
    • des
        
    • qui
        
    L'individu est conforté dans son rôle et ses responsabilités et il est reconnu à la femme un rôle majeur dans le développement de la société. UN وجرى تعزيز دور الفرد ومسؤوليته كما أن المرأة يُنظر إليها على أن لها دورا رئيسيا عليها أن تضطلع به في تنمية المجتمع.
    la nature et le montant de la prime accordée à la qualité devaient être examinés au cas par cas. UN وطبيعة ومقدار علاوة الجودة مسألة يجب أن يُنظر إليها على أساس كل حالة على حدة.
    les services financiers devaient être considérés comme un type de services publics exigeant un type de réglementation adapté pour leur croissance et leur développement. UN فالخدمات المالية ينبغي النظر إليها على أنها نوع من الخدمات العامة يتطلب شكلاً مناسباً من أشكال تنظيم النمو والتنمية.
    les compétences des seconds sont évaluées par leur université sur la base de ce qui leur a été enseigné. UN ويجري تقييم الخريج الاسترالي من قبل الجامعة التي ينتمي إليها على أساس ما تعلمه فيها.
    Il a souligné que, si le sport pouvait être perçu comme agressif, dans la réalité ce n'était pas le cas. UN ونبّه إلى أن الرياضة ليست عدوانية في واقع الأمر، وإن كان البعض قد ينظر إليها على أنها كذلك.
    des améliorations peuvent être apportées en coordonnant au plan mondial la prestation des services. UN والمجال متسع للتحسين في تنسيق تقديم الخدمات إليها على الصعيد العالمي.
    Elles sont perçues comme étant corrompues et composées, dans bien des cas, d'assassins. UN وينظر إليها على أنها فاسدة وأنها تؤوي القتلة في كثير من الحالات.
    les principaux enjeux sont ici la sécurité de l'information et son accessibilité à tous les niveaux hiérarchiques. UN وتتعلق القضايا الرئيسية بأمن المعلومات وبإمكانية الوصول إليها على مستوى جميع درجات التشكيل الهرمي التنظيمي.
    les importations et les exportations à destination respectivement des Parties et UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    les importations et les exportations à destination respectivement des Parties et UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    à cette fin, le gouvernement intérimaire se prépare à lancer une grande initiative nationale dénommée charte populaire pour le changement et le progrès. UN ولتحقيق كل ذلك، تستعد الحكومة المؤقتة لإطلاق مبادرة وطنية رئيسية، يشار إليها على أنها ميثاق الشعوب للتغيير والتقدم.
    Il est surprenant que toutes ces brutalités ne soient même pas mentionnées dans les rapports de l'ONU. UN ومن المدهش أن جميع هذه الفظائع لم يشَر إليها على اﻹطلاق في تقارير اﻷمم المتحدة.
    la documentation disponible sur le Web est néanmoins très limitée, quant au nombre de domaines traités et aux versions linguistiques. UN وعليه فإن الوثائق التي يمكن الوصول إليها على موقع الإنترنت محدودة الطبعات من حيث التغطية واللغات.
    pour que ces améliorations soient véritablement utiles, il faut qu'elles soient, de manière visible, amorcées et élaborées sur place : les pays emprunteurs eux-mêmes doivent assumer la paternité des programmes qu'ils sont censés exécuter. UN ولكي تكون هذه التحسينات فعالة، لا بد وأن يتم تطويرها وصياغتها محليا وأن يُنظــــر إليها على ذلك اﻷساس: فالبلدان المقترضة لا بد وأن ' تمتلك ' البرامج التي يتوقع منها تنفيذها.
    en effet, faute de moyens, le Haut Commissariat ne peut s’acquitter pleinement et efficacement des responsabilités qui lui ont été confiées. UN وبالفعل ونظرا لانعدام اﻹمكانيات، فإنه لا يمكن للمفوضية أن تضطلع بالمسؤوليات الموكولة إليها على نحو كامل وفعال.
    les traités élaborés dans le cadre de la Conférence sont négociés en vue de leur application et d'une adhésion universelles. UN وما يتم إبرامه من معاهدات في إطار المؤتمر يتم التفاوض عليها توخياً لتطبيقها والانضمام إليها على صعيد عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد