ويكيبيديا

    "إمدادات الزئبق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'offre de mercure
        
    • l'approvisionnement en mercure
        
    • d'approvisionnement en mercure
        
    • l'offre et le
        
    • l'offre mondiale de mercure
        
    S'agissant des dix prochaines années, on suppose dans le présent rapport que trois principaux bouleversements interviendront en ce qui concerne l'offre de mercure. UN يفترض هذا التقرير أنه يوجد، بالنسبة للسنوات العشر المقبلة، ثلاثة تصدعات في إمدادات الزئبق.
    S'agissant des dix prochaines années, on suppose dans le présent rapport que trois principaux bouleversements interviendront en ce qui concerne l'offre de mercure. UN يفترض هذا التقرير أنه يوجد، بالنسبة للسنوات العشر المقبلة، ثلاثة تصدعات في إمدادات الزئبق.
    Le tableau 3-1 on indique l'importance de la réduction de l'offre de mercure primaire consécutive à la fermeture de cette mine. UN ويبيِّن الجدول 3-1 حجم الانخفاض في إمدادات الزئبق الأوَّلية الذي حدث عندما أُغلِق المنجم.
    Réduire l'approvisionnement en mercure et développer les capacités de stockage écologiquement rationnel UN تخفيض إمدادات الزئبق وزيادة القدرة على تخزينه بصورة سليمة بيئياً
    Ce tableau a expressément pour objet de faciliter la comparaison ultérieure avec l'ensemble des sources d'approvisionnement en mercure de la Chine. UN والغرض من هذا العرض الخاص بالصين هو تيسير المقارنة فيما بعد مع مصادر إمدادات الزئبق الشاملة في الصين.
    Le représentant de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) a indiqué que dans le cadre du partenariat concernant l'offre et le stockage du mercure, un projet était en cours qui visait la mise au point d'un plan d'action pour traiter la question de l'exploitation primaire du mercure au Kirghizistan. UN 83 - وأشار ممثل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى أنه يجري في سياق شراكة إمدادات الزئبق وتخزينه تنفيذ مشروع لإعداد خطة عمل لمعالجة عمليات استخراج الزئبق الأولية في قيرغيزستان.
    En conséquence, on peut supposer qu'à partir du début de 2011, la contribution de l'industrie du chlore et de la soude hors Union européenne à l'offre mondiale de mercure sera de l'ordre de 240 tonnes par an. UN وعليه فإنه يمكن أن يُفتَرَض اعتباراً من عام 2011 أن تبلغ مساهمة قطاع الكلور القلوي غير التابع للاتحاد الأوروبي في إمدادات الزئبق العالمية حوالي 240 طن في السنة في المتوسط.
    La vente de ces stocks a contribué dans une large mesure à l'offre de mercure exporté des Etats-Unis d'Amérique et de l'ancienne Union soviétique; il est parfois difficile d'obtenir des informations précises à ce sujet. UN وكان بيع هذه الأرصدة يسهم إسهاماً ملموساً في إمدادات الزئبق المصدَّرة من الولايات المتحدة الأمريكية ومن الاتحاد السوفياتي السابق، رغم أنه من الصعوبة بمكان في بعض الأحيان الحصول على معلومات دقيقة.
    Différents orateurs ont indiqué que les questions concernant l'offre de mercure et les nouveaux domaines de partenariat devraient être traitées par le Groupe de travail spécial à composition non limitée. UN 58 - وأكد عدد من المشاركين ضرورة معالجة إمدادات الزئبق ومجالات الشراكة الجديدة في الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية.
    Un autre participant a indiqué que les travaux entrepris ou envisagés sur les questions concernant l'offre de mercure dans les domaines de partenariat existants, nouveaux ou émergents étaient très passionnants, en souhaitant un élargissement éventuel de la portée de ces travaux. UN وقال أحد المشاركين إن العمل الجاري في الوقت الحاضر والمتوخى في المجالات القائمة والجديدة بشأن قضايا إمدادات الزئبق يثير الاهتمام وأعرب عن الأمل في توسيع نطاقه.
    On pourrait y parvenir en fixant des objectifs, des cibles et des calendriers sur la réduction et l'élimination de l'offre de mercure provenant de diverses sources, dont : UN ويمكن أن يتحقق هذا باستخدام أهداف أو مرامي أو جداول زمنية للقضاء على إمدادات الزئبق المتأتية من خلال مجموعة متنوعة من المصادر تشمل:
    Réduire l'offre de mercure provenant, notamment, de l'exploitation minière primaire; UN (ب) خفض إمدادات الزئبق من التعدين الأولي للزئبق على سبيل المثال؛
    De ce fait, et étant donné que les producteurs de mercure étaient peu nombreux, contrairement aux consommateurs qui eux étaient nombreux, dispersés et difficiles à réglementer, il a déclaré que la réduction de l'offre de mercure constituait une option politique de poids et potentiellement efficace. UN ونظراً لذلك ولقلة عدد منتجي الزئبق وكثرة المستهلكين وتفرقهم وصعوبة تنظيمهم، قال إن خفض إمدادات الزئبق يشكل خياراً هاماً للسياسات الفعالة.
    Il a énuméré ces interdictions, qui étaient également assorties de critères pour le stockage sûr et à long terme du mercure, ainsi que les interdictions concernant l'extraction minière du mercure et la séquestration des stocks existants, en tant que mesures pour réduire l'offre de mercure. UN وأشار إلى قائمة الحظر التي تبرز أيضاً متطلبات التخزين الآمن وطويل الأجل للزئبق فضلاً عن الحظر على تعدين الزئبق الخام ومصادرة المخزونات المتوافرة، باعتبارها تدابير للحد من إمدادات الزئبق.
    Il a annoncé qu'un projet de plan d'activité pour ce domaine de partenariat avait été élaboré dans le but de réduire de 50 % l'offre de mercure par rapport à son niveau de 2005; un projet de plan serait distribué à la réunion en cours en tant que document de séance. UN وقال إن خطة الأعمال المقترحة لمجال الشراكة أُعدَّت بهدف خفض إمدادات الزئبق بنسبة 50 في المائة عن مستوياتها في 2005؛ وسوف يُعمَّم مشروع الخطة على هذا الاجتماع باعتباره ورقة غرفة اجتماع.
    Un représentant a fait observer qu'en réduisant l'offre de mercure on devrait s'intéresser davantage à la demande si l'on voulait empêcher l'entrée en contrebande de cette substance, l'extraction minière illégale et l'essor du marché noir. UN وقال أحد الممثلين إنه لدى تقليل إمدادات الزئبق لابد من إيلاء المزيد من الاهتمام للطلب في الأسواق وذلك منعاً للتهريب والتعدين غير المشروع ونمو السوق السوداء.
    Réduire l'offre de mercure provenant, notamment, de l'exploitation minière primaire; UN (ب) خفض إمدادات الزئبق من التعدين الأولي للزئبق على سبيل المثال؛
    Réduire l'approvisionnement en mercure et développer les capacités de stockage écologiquement rationnel; UN (ب) خفض إمدادات الزئبق وتعزيز القدرة على تخزينه بصورة سليمة بيئياً؛
    Réduire l'approvisionnement en mercure et développer les capacités de stockage écologiquement rationnel; UN (ب) خفض إمدادات الزئبق وتعزيز القدرة على تخزينه بصورة سليمة بيئياً؛
    b) Réduire l'approvisionnement en mercure et développer les capacités de stockage écologiquement rationnel; UN (ب) خفض إمدادات الزئبق وتعزيز القدرة على تخزينه بصورة سليمة بيئياً؛
    Les questions ci-dessous peuvent aider à déterminer si le pays a un solde net de mercure positif ou négatif et à recenser les sources d'approvisionnement en mercure produisant plus de 10 tonnes métriques par an. UN الأسئلة التالية يمكن أن تساعد في تحديد ما إذا كان لدى البلد المعني صافي موجب أو سالب من الزئبق ويمكن أن تحدد مصادر إمدادات الزئبق التي تولد ما يزيد عن 10 طن متري في السنة. الإمدادات
    Le PNUE a souhaité recueillir les réactions des gouvernements et d'autres parties prenantes sur ces secteurs nouveaux ou émergents, de même que sur les autres domaines de création récente mentionnés au paragraphe 19 de cette décision, notamment l'offre et le stockage de mercure. UN وطلب اليونيب معلومات من الحكومات وسائر أصحاب المصلحة عن هذه المجالات الجديدة أو الناشئة إلى جانب المجالات الناشئة الأخرى الواردة في الفقرة 19 من المقرر 24/3 رابعاً، مثل إمدادات الزئبق وتخزينه.
    3. Quel que soit le cadre adopté, l'un des ses objectifs pourrait être de minimiser l'augmentation des niveaux de mercure présent dans la biosphère en réduisant l'offre mondiale de mercure. UN 3 - قد يكون أحد أهداف أي إطار يعتمد في نهاية الأمر على خفض إطلاق الزئبق في الغلاف الحيوي عن طريق خفض إمدادات الزئبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد