ويكيبيديا

    "إمدادات المياه والصرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Approvisionnement en eau et
        
    • l'eau et de l'
        
    • distribution d'eau et d'
        
    • distribution d'eau et l'
        
    • l'eau et l'
        
    • adduction d'eau et d'
        
    • distribution de l'eau et
        
    La loi sur l'eau de 1948, au côté de la loi sur l'Approvisionnement en eau et l'assainissement de 1997, représente le texte fondamental. UN ويعد قانون المياه لعام 1948 التشريع الأساسي للمياه ومعه قانون إمدادات المياه والصرف الصحي لعام 1997.
    L'UNICEF a aussi signé avec la Banque mondiale un accord de collaboration dans le domaine de l'Approvisionnement en eau et de l'assainissement en Afrique. UN ووقعت اليونيسيف أيضاً على اتفاق تعاون مع البنك الدولي بشأن إمدادات المياه والصرف الصحي في أفريقيا.
    ii) Intégration à l'Approvisionnement en eau et à l'assainissement d'une perspective sexospécifique, étant donné que les femmes sont responsables d'importants groupes d'utilisateurs; UN `2 ' البعد الجنساني في إمدادات المياه والصرف الصحي بما في ذلك قيام النساء بالوصاية على مجموعات كبيرة من المستخدمين؛
    Pour répondre à ces besoins, le Gouvernement a donc exécuté une série de projets, entre autres dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. UN ونتيجة لذلك نفذت الحكومة عددا من المشاريع، مثل إمدادات المياه والصرف الصحي، لتلبية هذه الاحتياجات.
    En ce qui concerne le choléra, tout nouveau cas doit être détecté rapidement et donner lieu immédiatement à un certain nombre de mesures, à commencer par l'amélioration de la qualité de l'eau et de l'assainissement. UN وبالنسبة للأمراض الأخرى، من قبيل الكوليرا، يكون مما له أهمية حاسمة توفير مزيد من الاكتشاف والاستجابة السريعين اللذين يستتبعان تحسين إمدادات المياه والصرف الصحي.
    Dans les pays en développement, un très grand nombre de citadins et de ruraux pauvres ne disposent toujours pas de services de distribution d'eau et d'assainissement, même à un niveau minimal. UN وما برح عدد كبير جدا من فقراء الريف والحضر في البلدان النامية لا يتوفر له الحد اﻷدنى من خدمات إمدادات المياه والصرف الصحي.
    Éducation/formation dans la distribution d'eau et l'assainissement UN التثقيف والتدريب في مجال إمدادات المياه والصرف الصحي
    Il faut remettre en état l'infrastructure vitale, notamment l'Approvisionnement en eau et l'assainissement. UN كما أن البُنى التحتية الحيوية، وخاصة إمدادات المياه والصرف الصحي، تحتاج إلى إعادة التأهيل.
    :: Services d'Approvisionnement en eau et d'assainissement pour toutes les installations, y compris l'évacuation des eaux usées, le ramassage et l'élimination des ordures UN :: تزويد كافة أماكن العمل بخدمات إمدادات المياه والصرف الصحي، بما يشمل مياه المجارير وجمع النفايات والتخلص منها
    Couverture de l'Approvisionnement en eau et de l'assainissement UN مدى شمول إمدادات المياه والصرف الصحي في المناطق الحضرية والريفية
    Une telle solution permettrait d'alléger la pression qui pèse sur les infrastructures dans les secteurs de la santé et de l'éducation, d'améliorer l'Approvisionnement en eau et l'assainissement ainsi que de faciliter aux personnes déplacées qui sont sans emploi l'accès à une certaine activité économique. UN فمن شأن هذا الحل الطويل اﻷجل أن يخفف الضغط على البنية اﻷساسية في قطاعي الصحة والتعليم، ويحسن إمدادات المياه والصرف الصحي، ويحقق قدرا من النشاط الاقتصادي لﻷشخاص المشردين العاطلين عن العمل.
    Tableau 1 Approvisionnement en eau et assainissement par région, 1990-2000 UN تغطية إمدادات المياه والصرف الصحي حسب المنطقة، 1990 - 2000
    Le Conseil trouvera une description plus détaillée des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau, notamment de l'Approvisionnement en eau et de l'assainissement dans un exposé général établi par ailleurs. UN وسوف يعرض على المجلس في وثيقة معلومات أساسية وصف أكثر تفصيلا ﻷنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان موارد المياه ومجال إمدادات المياه والصرف الصحي.
    Une nouvelle action est menée afin de veiller au maintien de la qualité de l'eau dans le cadre du Programme commun OMS/UNICEF de surveillance de l'eau et de l'assainissement. Tableau 1 UN وتبذل حاليا جهود جديدة لمعالجة عملية رصد نوعية المياه في إطار البرنامج المشترك بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية لرصد إمدادات المياه والصرف الصحي.
    Une approche intégrée de la gestion du secteur de l'eau et de l'assainissement a été appliquée dans le contexte d'un cadre logique intégré au système national de gestion de l'eau. UN توخي نهج متكامل في التعامل مع قطاع إمدادات المياه والصرف الصحي ضمن إطار منطقي سيعتمد بالنسبة لنظام إمدادات المياه الوطني.
    Grâce à un financement accordé par l'UNICEF, WaterAid préside le Groupe de travail sur l'eau du Programme conjoint OMS/UNICEF de surveillance de l'eau et de l'assainissement, et coordonne les activités du Groupe. UN وتتولى المنظمة، بتمويل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، رئاسة الفريق العامل للبرنامج المشترك بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لرصد إمدادات المياه والصرف الصحي، وتنسق أنشطة هذا الفريق.
    Dans le rapport de 2004 du Programme commun de surveillance de l'eau et de l'assainissement, il est indiqué que de 1997 à 2002, 1,1 milliard de personnes ont eu accès à une meilleure source d'eau potable et que plus d'un milliard de personnes ont eu accès à des installations sanitaires. UN 44 - ويشير تقرير سنة 2004 للبرنامج المشترك لرصد إمدادات المياه والصرف الصحي إلى أن 1.1 مليار شخص حصلوا منذ عام 1990 إلى عام 2002، على إمكانية الوصول إلى مصدر محسن لمياه الشرب وحصل أكثر من بليون شخص على مرافق صحية.
    Renforcement des capacités de l'État et des services de distribution d'eau en vue de garantir un accès équitable à l'eau potable et aux services d'assainissement dans les pays en transition de la région de la CEE, l'accent étant mis sur l'installation de systèmes de distribution d'eau et d'assainissement de faible capacité en milieu rural UN ألف واو - تعزيز قدرة الحكومات والعاملين في قطاع المياه على كفالة الإنصاف في سبل الحصول على المياه والصرف الصحي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، مع التركيز بوجه خاص على إمدادات المياه والصرف الصحي الصغيرة النطاق في المناطق الريفية
    2.1 Augmentation du nombre de politiques de développement formulées en vue de généraliser l'accès à l'eau et aux services d'assainissement en milieu rural grâce à l'installation de systèmes de distribution d'eau et d'assainissement de faible capacité UN (مؤشر الإنجاز 2-1) زيادة في عدد السياسات الإنمائية الموضوعة لتحقيق سبل الحصول على المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية عن طريق مرافق إمدادات المياه والصرف الصحي الصغيرة النطاق
    En partenariat avec l'Agence allemande de coopération technique et la Ligue des États arabes, le Liban, la République arabe de Syrie et le Yémen ont pris des mesures visant à améliorer la distribution d'eau et l'assainissement dans le cadre de leurs politiques nationales de l'eau. UN فعن طريق شراكة مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني وجامعة الدول العربية، أدرجت اليمن ولبنان والجمهورية العربية السورية في سياساتها الوطنية للمياه تدابير ترمي إلى تحسين إمدادات المياه والصرف الصحي.
    Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 UN الصندوق الاستئماني للمشاورة العالمية المتعلقة بتوفير إمدادات المياه والصرف الصحي في تسعينات القرن العشرين
    En élargissant la construction d'infrastructures de base et de systèmes d'adduction d'eau et d'assainissement, en gérant l'impact préjudiciable de ces systèmes et en améliorant et en développant les systèmes existants; UN توسيع بناء الهياكل الأساسية وشبكات إمدادات المياه والصرف الصحي وإدارة المخلفات الصلبة وتحسين وتطوير الأنظمة القائمة؛
    En Inde, parmi les nombreux projets remarquables réalisés, l'équipe avait constaté les progrès réalisés dans le renforcement des capacités des professeurs, dans la participation des femmes à la distribution de l'eau et dans l'assainissement. UN ومن بين المشاريع الكثيرة المثيرة لﻹعجاب في الهند، لاحظ الفريق أن هناك تقدما نحو تمكين المعلمين وإشراك النساء في مبادرات إمدادات المياه والصرف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد