Notre pays est né de la promesse de liberté universelle et a été fondé par des gens venant du monde entier. | UN | لقد ولد بلدنا في ظل وعد بالحرية العامة واستوطنه إناس من جميع أنحاء العالم. |
Merci de vouloir aider, mais j'attends des gens du monde entier. | Open Subtitles | شكراً لمحاولتكما لتقديم العون لكن لدي إناس قادمون من كل أنحاء العالم |
Elle enquête sur moi, mes amis, des gens auxquels je tiens, et si elle apprend pour toi, tu iras en prison pour un long moment. | Open Subtitles | إنه تستجوبني، وصديقتي إناس أهتم بأمرهم وإن إكتشفت أمرك ستذهبين للحبس لوقتًا طويل |
Carter, il y a des gens sur cette base qui ont une famille. | Open Subtitles | كارتر , هناك إناس في هذه , القاعدة لديهم عوائل |
Qu'est-ce que ça fait de mettre des personnes innocentes en danger pour faire avancer votre carrière ? | Open Subtitles | كيف يكون هذا عندما تضعون إناس أبرياء فى طريق الخطر من أجل التقدم فى مهنتك ؟ |
L'armée de l'air envoie des gens sur d'autres planètes? | Open Subtitles | قوات سلاح الطيران الامريكي ترسل إناس , إلى كواكب أخرى ؟ ؟ ؟ |
Le monde semble parfois cruel, mais il y a des gens qui t'aiment. | Open Subtitles | أعرف أن العالم يشعرك وكأنه مكاناً قاسياً أحياناً ولكن لديكِ إناس يحبونكِ |
Mon pre est du genre timide et a serait bien qu'il soit avec des gens avec qui il a des points communs, part la perte d'audition. | Open Subtitles | والدي منعزل نوعاً ما وسيكون أمراً رائعاً إذا ماهنالك إناس من حوله يشاركونه نفس الشيئ بعاداته، لجانب فقدانه السمع |
Mais chaque artefact a son revers et des gens seront blessés. | Open Subtitles | ولكن لكل مصنوعة جانب سلبي، وهناك إناس ستتأذى.. |
Mais s'il n'y avait pas eu des gens pour croire à des folies où on en serait aujourd'hui ? | Open Subtitles | ولكن إذا لم يكن هناك إناس مجانين يفكرون بأمور جنونية لما كان العالم هكذا |
Je ne peux pas me détendre, pas quand il y a des gens là-bas qui besoin de moi. | Open Subtitles | لا استطيع الاسترخاء بينما يوجد هناك إناس بالخارج يحتاجونني مـنـتديات فـونـيكـات |
Il y a des gens qui ont vu mon visage et qui savent que je vis ici avec toi. | Open Subtitles | هنالك إناس يعرفون وجهى جيداً من يعرفون أننى أعيش هنا معكِ |
Je m'éclate avec des gens géniaux dans un endroit fabuleux. | Open Subtitles | إنني في الخارج أقضي وقتاً جميلاً مع إناس مذهلين في مكان رائع |
Partout où vous allez, des gens meurent. | Open Subtitles | مكان ما تذهبين هُناك إناس يموتون |
des gens sexy faire l'amour. | Open Subtitles | إناس وسيمون يمارسان الحب |
Pourquoi je devrais aider des gens qui ne peuvent pas m'aider ? | Open Subtitles | لما قد أساعد إناس لا يستطيعون مساعدتي ؟ |
des gens seraient morts ici? - Exact. | Open Subtitles | هل تحاول إخباري أنه هناك إناس ماتت هنا؟ |
Des criminels, des gens à court de temps, à court d'amis. | Open Subtitles | مجرمّين, إناس نفذ وقتهم هجَرهم أصدقائهم |
Il trouve des personnes pour l'aider à le faire sur ce putain d'internet. | Open Subtitles | إنه يعثر على إناس يُساعدونه على فعل ذلك عبر الإنترنت. |
Ce sont des personnes dangereuses. | Open Subtitles | ولكن تذكر فهم إناس خطرون |
Et il y a plein de gens qui seraient intéressés de l'apprendre. | Open Subtitles | و يبدو أن هناك إناس كثيرون يهمهم معرفة حقيقة الأمر |