ويكيبيديا

    "إنتاج أنظف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • production plus propre
        
    • de production plus propres
        
    • de production moins polluantes
        
    • production propre
        
    • production moins polluante
        
    • de production propres
        
    Pour l'efficacité des ressources et une production plus propre UN كفاءة استخدام الموارد والتوصل إلى إنتاج أنظف
    Par ailleurs, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) met en oeuvre un grand programme visant à promouvoir une production plus propre dans le monde entier. UN ولبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، من ناحية أخرى، برنامج رئيسي يعمل للتشجيع على تحقيق إنتاج أنظف على الصعيد العالمي.
    La coopération avec l'ONUDI a permis de mettre en œuvre des techniques de production plus propres. UN وقال أيضاً إن التعاون مع اليونيدو كان حاسماً في تطبيق تقنيات إنتاج أنظف.
    Les gouvernements, les entreprises et les organisations non gouvernementales s'efforcent d'adopter des stratégies préventives privilégiant la réduction au minimum des déchets, des procédés de production plus propres et des évaluations coordonnées des substances chimiques. UN وتحاول الحكومات ودوائر اﻷعمال والمنظمات غير الحكومية التحول إلى الاستراتيجيات الوقائية التي تؤكد على تقليل النفايات إلى الحد اﻷدنى وعمليات إنتاج أنظف وتقييمات متسقة للمواد الكيميائية.
    Élaborer des concepts afin d'améliorer l'accès aux méthodes de production moins polluantes ainsi qu'aux informations sur les substituts moins dangereux des substances chimiques et des matières dangereuses UN وضع مفاهيم لتعزيز الوصول إلى وسائل إنتاج أنظف وإلى معلومات عن بدائل أقل خطورةً للمواد الكيميائية والمواد الأخرى الخطرة ومواد بديلة لهذه المواد
    III. production propre et économe en ressources UN ثالثاً- إنتاج أنظف ومتَّسم بكفاءة استخدام الموارد
    En 1989, la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie du PNUE a lancé le programme de production moins polluante afin de sensibiliser l'opinion mondiale aux méthodes de production moins polluantes et à leur application. UN 41 - أنشأت شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1989 برنامج الإنتاج الأنظف بهدف إذكاء الوعي العالمي وتنفيذ عمليات إنتاج أنظف.
    Le PNUE a entamé une concertation avec les travailleurs et les syndicats pour mieux leur faire comprendre la corrélation entre la main-d'œuvre et l'environnement et comment l'adoption de mesures de protection de l'environnement et le passage à des modes de production propres sont de nature à ouvrir de nouvelles perspectives d'emploi. UN وبدأ البرنامج العمل مع العمال والنقابات العمالية للتوعية بالصلة القائمة بين العمل والبيئة، وكيف يمكن لاعتماد تدابير حماية البيئة والتحول إلى أنماط إنتاج أنظف أن يوجد فرص عمل جديدة.
    Grâce à l'action du Centre, les programmes spécifiques de ces secteurs ont adopté des stratégies de production plus propre. UN ونتيجة لعمل المركز يوجد للبرامج القطاعية المحددة الموصفات في هذه القطاعات استراتيجيات إنتاج أنظف.
    L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre. UN وتتولى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية قيادة عدد من البرامج للانتقال إلى نظام إنتاج أنظف.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au Projet de réseau régional Asie-Pacifique sur les pesticides : une production plus propre et une gestion écologiquement viable UN الصندوق الاستئماني لدعم مشروع الشراكة الإقليمية لمبيدات الآفات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: من أجل إنتاج أنظف وإدارة بيئية سليمة
    Le budget annuel moyen de chaque centre national pour une production plus propre est d'environ 200 000 à 250 000 dollars. UN 34 - ويبلغ متوسط إجمالي الميزانية التي تقدم لكل مركز إنتاج أنظف وطني من 000 200 دولار إلى 000 250 دولار.
    Les entreprises adoptent des méthodes de production plus propres, économes en ressources et en énergie et à faible émission de carbone, et utilisent des énergies provenant de sources renouvelables afin de réduire les risques pour l'environnement, le climat et la santé publique. UN ضمان اتِّباع المنشآت طرائق إنتاج أنظف متّسمة بالكفاءة في استخدام الموارد والطاقة وبقلة الانبعاثات الكربونية، واستمدادها الطاقة من مصادر متجدّدة من أجل تقليل المخاطر على البيئة والمناخ وصحة الناس.
    Les entreprises adoptent des méthodes de production plus propres, éco-efficaces et à faible émission de carbone et réduisent les risques pour l'environnement et la santé publique. UN اعتماد المنشآت أساليب إنتاج أنظف تتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وبقلة انبعاثات الكربون، وتخفض المخاطر على البيئة وعلى الصحة العمومية.
    ix) Pour ce qui est du changement climatique, la recherche d'une solution en matière d'énergie devrait être associée à l'adoption de stratégies de production plus propres dans les systèmes actuels de production de carburants et d'énergie. UN `9 ' معالجة تغير المناخ. ينبغي أن تكون معالجة مسألة الطاقة مشفوعة باعتماد استراتيجيات ملائمة لتحقيق إنتاج أنظف في النظم الحالية لإنتاج الوقود والطاقـــة.
    Une possibilité pour faire progresser ces objectifs consisterait à créer des centres de production plus propres chargés de diffuser l'information et de promouvoir le développement technologique et des projets pilotes dans différents secteurs au plan local. UN ويعتبر إنشاء مراكز إنتاج أنظف لنشر المعلومات وتشجيع تطوير التكنولوجيات المحلية والمشاريع النموذجية في مختلف القطاعات خطا آخر من خطوط العمل لتحقيق هذه الأهداف.
    Pour soutenir l'adoption de techniques de production moins polluantes, l'industrie doit créer des réseaux, comparer les performances et diffuser les résultats de ces comparaisons et établir des communications entre les grandes et petites entreprises. UN وثمة ضرورة لإقامة شبكات صناعية، ووضع مؤشرات للأداء، ونشر النتائج، بالإضافة إلى برامج التوعية، من الشركات الكبيرة إلى الشركات الصغيرة، لدعم تبني تكنولوجيات إنتاج أنظف.
    L'amélioration de l'accès aux méthodes de production moins polluantes ainsi qu'aux informations sur les substituts moins dangereux des substances chimiques et des matières dangereuses UN - تعزيز سبل الحصول على وسائل إنتاج أنظف وعلى معلومات عن بدائل أقل خطورةً للمواد الكيميائية والمواد الأخرى الخطرة ومواد بديلة لهذه المواد.
    En outre, il faudrait intégrer les modes de production propre et utilisant moins de ressources dans les programmes nationaux de développement afin de promouvoir un développement durable. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى إدراج مفهوم إنتاج أنظف يتسم بالكفاءة في استخدام الموارد في صلب برامج التنمية الوطنية كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة.
    À cet égard, elle entreprend des mesures en vue d'introduire une stratégie de production propre dans son économie nationale, en particulier en faisant appel à la responsabilité des sociétés. UN وفي هذا الصدد، يتخذ بلدها تدابير للعمل باستراتيجية إنتاج أنظف في اقتصاده الوطني ومن خلال تحميل الشركات المسؤولية بالدرجة الأولى.
    Le transfert international et l’adaptation des technologies, afin de promouvoir une production moins polluante et plus rationnelle du point de vue de l’utilisation des ressources, en particulier dans les pays en développement, peut être intensifié grâce à la collaboration entre les secteurs public et privé. UN ٤٦ - ومن خلال التعاون بين القطاعين العام والخاص، يمكن رفع مستوى نقل التكنولوجيات دوليا وتكييفها مع إنتاج أنظف وأكثر اقتصادا في استهلاك الموارد، لا سيما في البلدان النامية.
    31. S'agissant des questions liées à l'environnement, la Tanzanie a mis au point un programme pour une production moins polluante dans les usines et entrepris des études sur la gestion des déchets et le recyclage. UN 31- وفيما يخص المسائل المتصلة بالبيئة، قال إنه تم وضع برنامج من أجل إنتاج أنظف في المصانع، وإنه تجرى دراسات بشأن التصرف في النفايات وتدويرها.
    On a noté avec préoccupation le faible niveau de développement industriel de l'Afrique, qui est en tous points très inférieur à la moyenne mondiale, mais il a été observé que lorsqu'ils progresseraient, les pays d'Afrique pourraient éviter les problèmes que l'industrialisation avait posés dans le passé en adoptant des techniques de production propres. UN 191 - وأُعرب عن القلق من تدنّي مستوى التنمية الصناعية في أفريقيا، الذي يقل كثيراً عن المتوسط العالمي وفقاً لجميع المقاييس. بالرغم من ذلك ستحظى البلدان الأفريقية بتحركها قدماً بفرصة متاحة لتجنب مشاكل التصنيع السابقة من خلال اعتماد تكنولوجيات إنتاج أنظف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد