La Finlande est en faveur d'un accord international interdisant la production d'uranium et de plutonium très enrichi destinée à la fabrication d'armes nucléaires. | UN | إن فنلندا تؤيد إبرام اتفاق دولي لحظر إنتاج اليورانيوم الشديد التخصيب والبلاتونيوم ﻷغراض إنتاج اﻷسلحة النووية. |
De même, un TIPMF ne devrait pas interdire la production d'uranium hautement enrichi à des fins civiles. | UN | وبالمثل، ينبغي ألا تحظر المعاهدة إنتاج اليورانيوم عالي التخصيب لأغراض الاستخدام المدني. |
Interruption dès 1992 de la production de plutonium et en 1996 de la production d'uranium hautement enrichi à des fins d'armes nucléaires. | UN | التوقف منذ سنة 1992 عن إنتاج البلوتونيوم وسنة 1996 عن إنتاج اليورانيوم العالي التخصيب لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
De plus, il y a longtemps que notre pays a cessé de produire de l'uranium à des fins militaires. | UN | وعلاوة على ذلك، أوقف بلدنا منذ فترة طويلة إنتاج اليورانيوم اللازم لصنع أسلحة نووية. |
production d'U 235 = enrichissement > = 90 %. | UN | إنتاج اليورانيوم U-235 = التخصيب بنسبة > = 90 في المائة. |
9. Il est peu probable que des groupes terroristes puissent acquérir des capacités de production d'uranium fortement enrichi ou de plutonium. | UN | 9- ومن غير المحتمل أن تتوصل جماعات إرهابية إلى قدرات إنتاج اليورانيوم العالي التخصيب أو البلوتونيوم. |
Interruption dès 1992 de la production de plutonium et en 1996 de la production d'uranium hautement enrichi à des fins d'armes nucléaires. | UN | التوقف منذ سنة 1992 عن إنتاج البلوتونيوم وسنة 1996 عن إنتاج اليورانيوم العالي التخصيب لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
:: Interdire la production de matières fissiles destinées aux armes nucléaires et réduire progressivement la production d'uranium fortement enrichi. | UN | :: حظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية، والقضاء تدريجيا على إنتاج اليورانيوم عالي التخصيب. |
Il conviendrait d'arrêter progressivement la production d'uranium fortement enrichi. | UN | وينبغي التخلص التدريجي من إنتاج اليورانيوم عالي التخصيب. |
En outre, la production d'uranium dans notre pays pour la fabrication d'armes est arrêtée depuis longtemps. | UN | فضلاً عن ذلك، أوقف في بلدنــا إنتاج اليورانيوم لأغراض الأسلحة العسكرية منذ مدة طويلة. |
Alors il faudra interdire la production d'uranium et de plutonium pour des armes nucléaires. | UN | ثم يجب بعدها أن نحظر إنتاج اليورانيوم والبلوتونيوم المستخدمين في اﻷسلحة النووية. |
Comme on le sait, la Russie a déjà arrêté la production d'uranium militaire. | UN | ومن المعروف أن روسيا قـد أوقفت بالفعل إنتاج اليورانيوم القابل للاستخدام فــي اﻷسلحة. |
Ainsi, nous avons arrêté la production d'uranium enrichi, en 1964, et celle de plutonium, en 1988. | UN | وقد أوقفنا إنتاج اليورانيوم الشديد الإثراء على سبيل المثال، في عام 1964، وإنتاج البلوتونيوم في عام 1988. |
En outre, la Russie a mis fin depuis longtemps à la production d'uranium pour la fabrication d'armes nucléaires. | UN | وعلاوة على ذلك، تم في روسيا منذ وقت طويل إنهاء إنتاج اليورانيوم لأغراض صنع الأسلحة. |
Le projet de résolution a également choisi d'ignorer les mesures unilatérales prises par les États-Unis pour mettre fin à la production d'uranium et de plutonium hautement enrichis. | UN | ويختار مشروع القرار أن يتجاهل الخطوات اﻹنفرادية التي اتخذتها الولايات المتحدة لوقف إنتاج اليورانيوم والبلوتونيوم عاليي الاثراء. |
Il existe des procédés industriels pour produire de l'uranium enrichi ou de l'uranium appauvri, lequel est utilisé dans la fabrication des blindages et des missiles antiblindage. | UN | هناك طرق صناعية يتم استخدامها ﻷجل إنتاج اليورانيوم المخصب وآخر يعرف باليورانيوم المنضب الذي يستخدم عادة في صناعة الدروع الواقية أو القذائف الخارقة للدروع. |
Dès 1989, notre pays a cessé de produire de l'uranium hautement enrichi à des fins de fabrication d'armes nucléaires. | UN | 101 - وفي بلدنا، توقف إنتاج اليورانيوم المخصب لأغراض صنع الأسلحة النووية منذ وقت طويل، في عام 1989. |
En outre, les parties devraient engager à faire, peu après l'entrée en vigueur du traité, une déclaration énumérant toutes les installations placées sous leur juridiction et pouvant produire de l'uranium enrichi ou du plutonium séparé. | UN | وستلزم أطراف المعاهدة أنفسها، خلال فترة قصيرة من الزمن بعد بدء نفاذ المعاهدة، بتقديم إعلان يعدد جميع المرافق الخاضعة لولايتها والقادرة على إنتاج اليورانيوم المخصب أو البلوتونيوم المنفصل. |
production d'U 235 = enrichissement > = 40 %; | UN | إنتاج اليورانيوم U-235 = التخصيب بنسبة > = 40 في المائة. |
production d'U 235 = enrichissement > = 20 %; | UN | إنتاج اليورانيوم U-235 = التخصيب بنسبة > = 20 في المائة |
Difficultés de vérification d'un traité sur les matières fissiles s'agissant de la vérification de l'absence de production d'uranium fortement enrichi | UN | الصعوبات التي تواجه التحقق في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، فيما يتعلق بالتحقق من عدم إنتاج اليورانيوم عالي التخصيب |
Comme on le sait, la Russie a déjà mis fin à la production de l'uranium utilisable à des fins militaires. | UN | وكمـا هـو معروف، فقد أوقفت روسيا إنتاج اليورانيوم المستخدم في صنع اﻷسلحة. |
c) Usine qui produit de l'uranium faiblement enrichi et qui n'a jamais produit d'uranium hautement enrichi; | UN | (ج) إنتاج اليورانيوم المنخفض التخصيب وكون المصنع لم ينتج قط يورانيوم عالي التخصيب؛ |
L'inventaire mondial des déchets radioactifs s'élève aujourd'hui à environ 7 millions de m3 de déchets faiblement ou moyennement radioactifs, 200 000 tonnes métriques (métaux lourds) de combustible nucléaire irradié, 800 000 de m3 de déchets hautement radioactifs et 2 milliards de m3 de résidus provenant du cycle de production de l'uranium. | UN | 101 - وتصل أرقام الجرد العالمية للنفايات المشعة التي تتم إدارتها حالياً إلى حوالى 7 ملايين متر مكعب من النفايات الضعيفة والمتوسطة الإشعاع، و 000 200 طن (معدن ثقيل) من الوقود النووي المستهلك، و 000 800 متر مكعب من النفايات العالية الإشعاع، وبليوني متر مكعب من المخلفات المتأتية عن دورة إنتاج اليورانيوم. |