ويكيبيديا

    "إنتاج زيت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la production d'huile
        
    • de production d'huile
        
    • l'huile
        
    Cette technique pourrait également être appliquée au traitement des effluents liquides provenant de la production d'huile d'olive. UN ويمكن تطبيق هذا الأسلوب أيضا في معالجة التدفقات السائلة الناشئة عن إنتاج زيت الزيتون.
    la production d'huile de palme a rapidement augmenté et représentait dans les années 80 environ 40 % de l'augmentation de la production agricole. UN وتوسﱠع إنتاج زيت النخيل بسرعة ومثﱠل قرابة ٠٤ في المائة من الزيادة في الانتاج الزراعي خلال الثمانينات.
    L'utilisation d'une technique améliorée de distillation a permis d'accroître le revenu monétaire des agriculteurs démunis, et la production d'huile de lemon-grass a triplé depuis le lancement du projet en 1993. UN فمن خلال استخدام تقنيات تقطير محسنة، زاد الدخل النقدي للفقراء المزارعين، وزاد إنتاج زيت أعشاب الليمون ثلاثة أضعاف منذ أن بدأ المشروع في عام ١٩٩٣.
    a) Le premier groupe a rencontré le Directeur de l'usine et lui a posé une série de questions sur l'unité de production d'huile de ricin. UN 1 - اجتمعت المجموعة الأولى مع مدير المصنع ووجهت مجموعة من الأسئلة حول وحدة إنتاج زيت الخروع.
    Le Gouvernement libérien devrait continuer de répondre aux doléances des communautés locales touchées par l'attribution de terres coutumières à des entreprises agro-industrielles internationales de production d'huile de palme. UN 182 - وينبغي لحكومة ليبريا المضي في معالجة المظالم التي تعانيها المجتمعات المحلية المتأثرة بتخصيص الأراضي التي تحوزها تلك المجتمعات عرفيا للاستغلال بواسطة شركات دولية تعمل في مجال إنتاج زيت النخيل.
    Plus d'un millier de personnes ont été formées aux techniques élémentaires de l'agro-industrie pour produire de l'huile de sésame, du papier artisanal, des balais, des sacs en fibre naturelle et d'autres articles commercialisables. UN وحصل أكثر من ألف شخص على تدريب في مجال مهارات التجهيز الزراعي الأساسية من أجل إنتاج زيت السمسم، والورق اليدوي الصنع، والمكانس، والأكياس المحُاكة من ألياف طبيعية، وغير ذلك من المنتجات القابلة للتسويق.
    Encadré 4 Internalisation des coûts dans la production d'huile de palme en Malaisie UN اﻹطار ٤ - تحقيق داخلية التكلفة في إنتاج زيت النخيل الماليزي
    Selon le Conseil oléicole international, la production d'huile d'olive a triplé au cours des cinquante dernières années, pour atteindre environ 3 millions de tonnes en 2013/2014. UN وأفاد مجلس زيت الزيتون الدولي بأن إنتاج زيت الزيتون ازداد بثلاثة أضعاف على مدى السنوات الخمسين الماضية، وبلغ 3 ملايين طن في عامي 2013/2014.
    Les fortes augmentations de la production d'huile de palme en Asie du SudEst au début des années 80, de la production de café au Viet Nam dans les années 90 et, plus récemment, de la production de sucre et de café au Brésil ont eu de tels effets. UN وقد حدثت ذات الآثار نتيجة الزيادة الكبيرة في إنتاج زيت النخيل في جنوب شرقي آسيا في مطلع الثمانينات، والبن في فييت نام في التسعينات، ومؤخراً السكر والبن في البرازيل.
    Des outils et des semences ont été distribués dans toutes les zones rurales pour relancer la production agricole après le conflit et un nouvel accord a été conclu pour remettre en marche la production d'huile de palme. UN وتم توزيع الأدوات والبذور في جميع المناطق الريفية للنهوض بالإنتاج الزراعي بعد انتهاء النزاع، وتم التوصل إلى اتفاق لبدء إنتاج زيت النخيل.
    Environ 8 % des ménages combinent la production d'huile de palme et la culture vivrière et 6 % combinent la culture vivrière et d'autres activités génératrices de revenus. UN و 8 في المائة من الأسر المعيشية تجمع بين إنتاج زيت النخيل وإنتاج المحاصيل الغذائية، ويجمع 6 في المائة بين الإنتاج الغذائي وغيره من الأنشطة المدرة للنقد.
    95. L’imposition de la production d’huile de palme dans le nord du territoire de Kalehe et le sud du territoire de Walikale est une autre source de profits financiers. UN 95 - تشمل أشكال أخرى من الفوائد المالية فرض ضريبة على إنتاج زيت النخيل في شمالي كاليهي وجنوبي واليكالي.
    la production d'huile de palme en Indonésie était un exemple dans lequel le dialogue avec les importateurs européens et le recours à des vérificateurs indépendants pour certifier les procédés facilitaient la transition vers une production durable pour l'exportation. UN ولعل إنتاج زيت النخيل في إندونيسيا مثال يبين كيف أن الحوار مع المستوردين الأوروبيين واستخدام مراجعي حسابات مستقلين للتدقيق في العمليات هو ما يسهل عملية الانتقال إلى الإنتاج المستدام لأغراض التصدير.
    (g) Utilisation de résidus pour l'alimentation des animaux : résidus de culture de café, résidus de la raffinerie de sucre, résidus de la production d'huile de tournesol; UN )ز( استخدام الفضلات لتغذية الحيوانات: فضلات زراعة البن، فضلات تكرير السكر، فضلات إنتاج زيت عباد الشمس؛
    Une société malaisienne a signé un accord de concession, approuvé par le Parlement en juillet, l'autorisant à investir 800 millions de dollars dans la plantation de caoutchouc Guthrie, pour la production d'huile de palme et de caoutchouc. UN ووقعت شركة ماليزية اتفاقا من اتفاقات الامتياز، أقره الجهاز التشريعي في تموز/يوليه، لاستثمار 800 مليون دولار في إنتاج زيت النخيل والمطاط في مزرعة غوثري للمطاط.
    En ce qui concerne les liquidités disponibles, les ménages qui sont tributaires du petit commerce, de salaires réguliers ou d'emplois occasionnels s'en sortent relativement mieux que les autres groupes, et les ménages qui dépendent de la production d'huile de palme et de la chasse sont les plus démunis. UN ومن حيث توافر النقدية وُجد أن الأسر المعيشية التي تعتمد على التجارة الصغيرة والمرتبات المنتظمة والعمل عند الطلب هي في حالة أفضل من الفئات الأخرى، وأن الأُسر المعيشية التي تعتمد على إنتاج زيت النخيل والصيد البري هي في أسوأ الحالات.
    g) Utilisation de résidus pour l'alimentation des animaux: résidus de culture de café, résidus de la raffinerie de sucre, résidus de la production d'huile de tournesol; UN (ز) استخدام الفضلات لتغذية الحيوانات: مخلفات تجهيز البن، أو تكرير السكر، أو إنتاج زيت عباد الشمس؛
    72. la production d'huile vierge de noix de coco et de produits transformés a été entreprise avec succès; elle est assurée par des groupes de femmes dans quatre îles septentrionales et quatre îles méridionales en vue de la fabrication de savons et d'huiles de massage pour le secteur du tourisme. UN 72- وقد بدأت عملية إنتاج زيت جوز الهند البكر والمنتجات ذات القيمة المضافة بنجاح، وهي تضم مجموعات من النساء في أربع جزر شمالية وأربع أخرى جنوبية، حيث يُستخدَم الزيت في تصنيع الصابون وزيوت التدليك من أجل السياحة.
    c) Le troisième groupe a examiné les installations du site, mesuré la concentration de substances chimiques au moyen d'instruments portatifs et a examiné les étiquettes apposées sur le matériel de l'unité de production d'huile de ricin qui avait été démantelée; UN 3 - أجرت المجموعة الثالثة من فريق التفتيش فحصا لمرافق الموقع وقياس تراكيز المركبات الكيمياوية باستخدام أجهزة محمولة يدويا. كما دققت المجموعة أيضا اللواصق على المعدات المتبقية من وحدة إنتاج زيت الخروع المفككة.
    C'est ainsi que la Malaisie, qui transforme près de la moitié du caoutchouc qu'elle produit, a l'intention d'arrêter la baisse de sa produc-tion, qui a diminué de moitié en 10 ans, à mesure que les planteurs passaient à l'huile de palme. UN ووفقا لهذا الاتجاه، فإن ماليزيا التي تجهز ما يقارب نصف إنتاجها من المطاط، تعتزم وقف الانخفاض في قيمة نواتجها التي انخفضت بمقدار النصف خلال عقد واحد إذ تحول أصحاب المزارع إلى إنتاج زيت النخيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد