Lors des élections des conseils insulaires de 1999, il y avait un total de 33 candidats, dont 11 femmes et 22 hommes. | UN | سان يوستاتيوس في إنتخابات مجلسي الجزيرة في عام 1999، خاض الانتخابات 33 مرشحا، يتألفون من 11 امرأة و 22 رجلا. |
Voici le nombre de votants aux dernières élections. | Open Subtitles | إذاً هنا كم عدد الأفراد الذين صوتوا في أخر إنتخابات |
On connaît tout les deux les résultats. Ce qu'on fait maintenant c'est bien plus important que ces élections débiles. | Open Subtitles | كلانا يعرف النتائج، ما نفعله الآن أكثر أهميّة بكثير من إنتخابات غبيّة. |
C'est ma chance de mener une élection propre | Open Subtitles | هذه هي فرصتي، جايك، أن أجري إنتخابات نزيهة |
Est-ce la préparation du début pour l'élection ? Oui, si vous pouvez appeler ça comme ça. | Open Subtitles | هل هذه عمليّة إعداد لمُناظرة إنتخابات عضو البلدية؟ |
Une fois le Sénat nommé, on lancera les élections pour la Chambre. | Open Subtitles | أولا سنقوم بتعيين مجلس الشيوخ ومن ثم سنقيم إنتخابات الكونغرس |
Grâce à la coopération des gouverneurs du pays, des élections spéciales du Congrès auront lieu très bientôt. | Open Subtitles | ومع تعاون محافظين أمتنا كما تعلمون، إنتخابات الكونغرس الخاصة تم التأكيد على إجرائها لاحقًا في هذا الأسبوع |
C'est un bon moyen de faire un trait sur les élections. | Open Subtitles | و لكن بالطبع ؛ إنها طريقة جيدة لوضع إنتخابات النيابة العامة خلفك |
Elle a perdu ses quatre dernières élections. | Open Subtitles | أنت تعلمين أنها خسرت أخر أربع إنتخابات لها |
Ça va m'aider pour les élections. | Open Subtitles | حقاً, ذلك؟ هذا سيجعلني أفوز بـ إنتخابات الإرجاع |
Pas de discussion sur les élections jusqu'à la fermeture des scrutins à 8h. | Open Subtitles | لن نذكر إنتخابات العزل حتى ينتهي التصويت عند الثامنة |
Et ils voulaient seulement changer le gouvernement pour avoir des élections libres. | Open Subtitles | جميعهم كانت لديهم رغبة بالإصلاح وإقامة إنتخابات حره ونزيهه |
Les États-Unis n'ont pas à se mêler de vos élections. | Open Subtitles | إنه ليس من شيم أمريكا أن تتدخل في إنتخابات الدول الأخرى |
Je peux t'assurer que tu ne vas pas gagner une élection. | Open Subtitles | أستطيع أن أضمن لكِ أنكِ لن تفوزي بأى إنتخابات في أى وقت قريب |
Vous savez que cette élection se jouera sur la participation ? | Open Subtitles | تعلمين بأنّنا تحدثنا بشأن أنها ستكون إنتخابات معتمدة على الحضور ؟ |
Alors que les New-Yorkais continuent de lutter contre les effets de la cyberattaque, le conseil électoral doit décider si l'élection du gouverneur aura vraiment lieu. | Open Subtitles | لـم يُقرر بعد، إن كانت إنتخابات الغد، ستُقام كما مُقرر لها. |
On m'a demandé de dire quelques mots sur l'élection de demain. | Open Subtitles | لقد طلب منّي أن أقول . ببضع كلماتٍ بشأن إنتخابات الغد |
Vous connaissez l'issue de chaque élection. | Open Subtitles | و تعرف تماماً إلى ما ستؤول إليه كل إنتخابات |
Il est en plein milieu d'une élection syndicale. | Open Subtitles | إنه منغمس فحسب في وسط إنتخابات نقابية هامة. |
Je mènerai campagne ce soir, demain et les jours suivants, jusqu'aux élections, l'année prochaine. | Open Subtitles | سأقوم بالحملة الليلة وغدًا وبعد غد وكل يوم حتى إنتخابات العام المقبل |
D'accord, cette excellente loi autorise seulement quelqu'un à voter dans une élection à Pawnee, par exemple, la prochaine réélection, s'ils possèdent une adresse officielle à Pawnee. | Open Subtitles | حسناً، هذه الوثيقة الرائعة لا تسمح إلا لمن يتملكون عنواناً في باوني على سبيل المثال، إنتخابات العزل القادمة يجب أن تكون هويتهم عليها عنوان في باوني |
On se presse par milliers pour voter aux premières élections depuis 40 ans. | Open Subtitles | الآلاف من الناس مصطفين بحماس لكي يدلوا بصوتهم في أول إنتخابات منذ 40 سنة، |