ويكيبيديا

    "إنتقاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • critiquer
        
    • critique
        
    • jugement
        
    Un mec qui dort dans sa voiture n'a pas le droit de critiquer mon appart. Open Subtitles حسنا، الرجل الذي ينام بسيّارته ليس له الحقّ في إنتقاد شقّتي
    Ce qu'elle ne peut pas supporter c'est critiquer quelqu'un qui a fait une erreur honnête dans le noir. Open Subtitles لكن ما لا أظن أنه يمكنها تحمله هو إنتقاد من أحد إثر غلطة بريئة في ظلام الليل
    C'est juste que je ne crois pas que le secret d'un mariage heureux c'est de nous critiquer l'un l'autre. Open Subtitles أنا فقط لا أعتقد أن السر لزواج سعيد أن نحيد عن طريقنا فقط من أجل إنتقاد بعضنا البعض.
    En ignorant sa favorite on critique publiquement le roi. Open Subtitles الإنتقاص من أحباب الملك، يدل على إنتقاد سلوكيات الملك
    Dur de critiquer quelqu'un qui se jette sur la bouffe quand on le critique. Open Subtitles يصعب إنتقاد أحداً يأكل كلما تعرّض للإنتقاد
    Donc l'équipe a besoin d'être capable de partager ses idées, inquiétudes et sentiments. sans jugement... Ou... Open Subtitles لذا يجب أن يكون الفريق قادراً على مُشاركة أفكارهم وما يُقلقهم، ومشاعرهم بدون إنتقاد أو أثر.
    C'est facile de critiquer celui qui a des idées et court des risques. Open Subtitles من السهل إنتقاد من يولد فكرة ويتحمل مسؤلية المخاطر التي تصحبها.
    Je voulais dire que J'aurais aimé que tu lui demandes d'arrêter de critiquer mon père Open Subtitles قصدتُ أنّي تمنيتُ لو أنّك طلبت منها التوقف عن إنتقاد أبي.
    Vous pouvez critiquer la loi, faire une conférence sur la loi, parler aux médias ou au pétitionnaires, mais vous devez toujours rester dans les limites fixées par la loi. Open Subtitles للتعبير عن إحتجاجنا ،يمكنك إنتقاد القانون وإلقاء محاضرات عنه والحديث للإعلام أو امام المصوتين ولكن عليك دوماً الإلتزام بالحدود التي منحك إياها القانون
    Je veux pas critiquer l'article d'un autre, mais tu devrais être mis au courant. Open Subtitles لا أقصد إنتقاد مقال صحفيّ آخر أردتك فقط أن تعلم
    Si votre belle-mère continue à vous critiquer, je vous rembourse intégralement. Open Subtitles إذا لم يردع هذا عمّتك من إنتقاد طبخك، سأعيد كل ما دفعتيه.
    Je ne veux pas critiquer ton style rhétorique, mais nous en serions plus loin dans cette conversation si tu avais commencé par ce point. Open Subtitles تعرف أني لا أريد إنتقاد طابعك الخطابي لكننا سنتشعب بعيدا في هذه المحادثة إذا أردت البدء بهذه الفكرة
    Tu ne peux pas critiquer les résultats. Open Subtitles حسنٌ , لايمكنكَ إنتقاد النتائج.
    Je ne sais pas quel était votre arrangement avec Lowan... peut-être qu'il craignait de critiquer l'équipe de poulettes, car c'est pas "politiquement correct". Open Subtitles لا أعرف كيف كان (تعاملكما مع (لوان ربما كان يخاف إنتقاد فريق الفتيات لأنه ليس من رجال الشرطة
    critiquer ma manière de parler. Open Subtitles إنتقاد الطريقة التي أتكلّم بها
    Arrête de critiquer ta patrie. Open Subtitles متى ستتوقّفين عن إنتقاد وطننا ،؟
    Vous auriez pu nous sortir de ce pétrin je ne supporterait donc aucune critique, merci. Open Subtitles -بما أنكِ الذي بإمكانهِ إخراجنا من هذهِ الورطة ، إذا أردت أنا لن أتقبل أيّ إنتقاد شكراً لك
    Votre simple présence est une critique envers moi. Open Subtitles وجودكِ نفسه هو إنتقاد مستمر لي. لقد سئمت من هذا!
    C'est pas un conseil, mais une critique. Open Subtitles إنها ليس نصيحة. إنه إنتقاد.
    Et sans jugement, mais... Open Subtitles قولنا بلا إنتقاد لكن...
    Le jugement de Jake n'a fait que renforcer ma première impression. Open Subtitles إنتقاد (جيك) أكد فكرتي الأولى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد