Le Conseil a prorogé jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils étaient saisis si celui-ci intervenait plus tôt, le mandat de cinq juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal et de huit juges permanents des chambres de première instance. | UN | ومدد المجلس فترة عمل خمسة قضاة في دائرة الاستئناف في المحكمة وثمانية قضاة دائمين في الدوائر الابتدائية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب. |
5. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient avant, le mandat des juges permanents du Tribunal siégeant à la Chambre d'appel dont les noms suivent : | UN | 5 - يقرر تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين، الأعضاء في دائرة الاستئناف، التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
6. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient avant, le mandat des juges permanents du Tribunal siégeant aux chambres de première instance dont les noms suivent : | UN | 6 - يقرر تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
7. Décide de proroger jusqu'au 1er juin 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient avant, le mandat des juges ad litem du Tribunal siégeant aux chambres de première instance dont les noms suivent : | UN | 7 - يقرر تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية المخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية، التالية أسماؤهم حتى 1 حزيران/يونيه 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
Le 19 mai 2003, le Conseil de sécurité a adopté sa résolution 1482 (2003), aux termes de laquelle il a prorogé le mandat des juges Dolenc, Maqutu, Pillay et Ostrovsky pour leur permettre de statuer sur des affaires dont ils avaient commencé à connaître avant l'expiration de leur mandat le 24 mai 2003. | UN | مدّد مجلس الأمن في قراره 1482 (2003) ولاية أربعة قضاة لتمكينهم من إنجاز القضايا التي بدأوا النظر فيها قبل انتهاء فترة ولايتهم في 24 أيار/مايو 2003. |
9. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient avant, le mandat des juges ad litem du Tribunal siégeant aux chambres de première instance dont les noms suivent : | UN | 9 - يقرر تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية المخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية، التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
5. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient avant, le mandat des juges permanents du Tribunal siégeant à la Chambre d'appel dont les noms suivent : | UN | 5 - يقرر تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين، الأعضاء في دائرة الاستئناف، التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
6. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient avant, le mandat des juges permanents du Tribunal siégeant aux chambres de première instance dont les noms suivent : | UN | 6 - يقرر تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
7. Décide de proroger jusqu'au 1er juin 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient avant, le mandat des juges ad litem du Tribunal siégeant aux chambres de première instance dont les noms suivent : | UN | 7 - يقرر تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية المخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية، التالية أسماؤهم حتى 1 حزيران/يونيه 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
9. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient avant, le mandat des juges ad litem du Tribunal siégeant aux chambres de première instance dont les noms suivent : | UN | 9 - يقرر تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية المخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية، التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
8. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont il est saisi si celui-ci intervient avant, le mandat du juge ad litem Frederick Harhoff (Danemark), qui siège aux chambres de première instance; | UN | 8 - يقرر تمديد فترة عمل القاضي المخصص فريديريك هرهوف (الدانمرك)، العضو في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلف بالنظر فيها، أيهما أقرب؛ |
8. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont il est saisi si celui-ci intervient avant, le mandat du juge ad litem Frederick Harhoff (Danemark), qui siège aux chambres de première instance; | UN | 8 - يقرر تمديد فترة عمل القاضي المخصص فريديريك هرهوف (الدانمرك)، العضو في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلف بالنظر فيها، أيهما أقرب؛ |
Le Conseil a décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils étaient saisis si celui-ci intervenait plus tôt, le mandat de cinq juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal et de huit juges permanents des chambres de première instance. | UN | وقرر المجلس تمديد فترة عمل قضاة دائرة الاستئناف الخمسة في المحكمة، وقضاة الدائرة الابتدائية الثمانية الدائمين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إذا بت فيها في وقت أبكر. |
Il a également décidé de proroger le mandat de quatre des juges ad litem siégeant aux chambres de première instance jusqu'au 1er juin 2013 et celui de quatre autres d'entre eux jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils étaient saisis si celui-ci intervenait à une date antérieure. | UN | وقرر أيضا تمديد فترة عمل القضاة الأربعة المخصصين الأعضاء في الدوائر الابتدائية حتى 1 حزيران/يونيه 2013 والقضاة الأربعة المخصصين الأعضاء في الدائرة الابتدائية حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013، أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إذا بت فيها في وقت أبكر. |
2. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2014, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient avant, le mandat des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel dont les noms suivent : | UN | 2 - يقرر تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
2. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2014, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient avant, le mandat des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel dont les noms suivent : | UN | 2 - يقرر تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
b) A décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2014, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal pénal international siégeant dans les Chambres de première instance et la Chambre d'appel, dont le nom figure ciaprès : | UN | (ب) قررت تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا: |
Il demande que le mandat de M. Patrick Robinson (Jamaïque) soit prorogé jusqu'au 31 juillet 2015 ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont il est saisi si celles-ci sont closes plus tôt, M. Robinson ayant été élu à la Cour internationale de Justice. | UN | وعلى وجه التحديد، يود القاضي ميرون تعديل طلبه لتمديد فترة عمل القاضي باتريك روبنسون (جامايكا) حتى 31 تموز/يوليه 2015 أو حتى إنجاز القضايا التي كلف بالنظر فيها، أي التاريخين أقرب، وذلك نظراً لانتخاب القاضي روبنسون عضواً في محكمة العدل الدولية. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 2130 (2013) du 18 décembre 2013, par laquelle le Conseil de sécurité a notamment décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2014, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils étaient saisis si celui-ci intervenait avant, le mandat des juges permanents et de juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 2130 (2013) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، الذي قرر فيه مجلس الأمن، في جملة أمور، تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب. |
Dans sa résolution 1482 (2003), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de quatre juges du Tribunal pour leur permettre de statuer sur des affaires dont ils avaient commencé à connaître avant l'expiration de leur mandat le 24 mai 2003. | UN | مدّد مجلس الأمن في قراره 1482 (2003) ولاية أربعة قضاة لتمكينهم من إنجاز القضايا التي بدأوا النظر فيها قبل انتهاء مدة عملهم في 24 أيار/مايو 2003. |