ويكيبيديا

    "إنجاز خدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prestation des services
        
    • la prestation de services
        
    • prestation des services de
        
    Des innovations similaires doivent intervenir dans la prestation des services de prévention. UN ويلزم الاستعانة بأساليب مبتكرة مماثلة في إنجاز خدمات الوقاية.
    Incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus UN أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمر التي صدرت بها تكليفات
    Deuxièmement, elle transmettrait le rapport du Secrétaire général sur l’incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus au Comité des conférences pour qu’il l’examine à sa prochaine session. UN وثانيا، تقرر الجمعية إحالة تقرير الأمين العام بشأن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات إلى لجنة المؤتمرات للمزيد من النظر في دورتها المقبلة.
    Toutefois, les prestataires du secteur privé n'ayant pas la connaissance voulue du domaine de la santé en matière de reproduction, une formation adéquate devrait donc permettre d'améliorer la prestation de services de santé en matière de reproduction. UN بيد أن مقدمي الخدمات الخاصة تعوزهم المعرفة في مجال الصحة الإنجابية؛ ولذا فإن توفير تدريب من هذا القبيل ينبغي أن يحسن إنجاز خدمات الصحة الإنجابية.
    La Banque mondiale a lancé un projet d’ONG au titre duquel elle prévoit d’allouer 14,5 millions de dollars, à titre de don, à des organisations non gouvernementales palestiniennes pour financer la prestation de services financiers et des activités de renforcement des capacités. UN فقد بُدئ مشروع من أجل المنظمات غير الحكومية الفلسطينية، يمنح في إطاره ١٤,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من أجل إنجاز خدمات التمويل وأنشطة بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية الفلسطينية.
    34. Prie le Secrétaire général de lui présenter, durant sa cinquante-troisième session, un rapport relatif à l'incidence des mesures d'économie sur la prestation des services de conférence prévus; UN ٣٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات المطلوبة؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur l’incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus (A/53/833). UN )ج( وتقرير اﻷمين العام عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمر التي صدرت بها تكليفات (A/53/833).
    Incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus (A/53/833) UN أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدرت بها تكليفات (A/53/833)
    34. Prie le Secrétaire général de lui présenter, durant sa cinquante-troisième session, un rapport relatif à l’incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus; UN ٣٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات المطلوبة للجمعية العامة خلال الدورة الثالثة والخمسين؛
    M. Riesco présente ensuite le rapport concernant les incidences des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus (A/53/833). UN ٣٦ - ثم قام بعرض التقرير المتعلق بأثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدرت بها تكليفات )A/53/833(.
    Mettant l'accent sur l'être humain dans la prestation des services de santé, l'OMS mène régulièrement des activités de promotion de la santé à l'aide de divers outils de communication. UN 86 - وتطبق منظمة الصحة العالمية النهج المتمحور حول الناس من أجل إنجاز خدمات النظم الصحية وهو يشمل الترويج الصحي الدوري باستخدام طائفة كبيرة من الأدوات الاتصالية.
    L'Office a amélioré l'efficacité de la prestation des services d'urgence, en collaboration avec le Programme alimentaire mondial (PAM), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وقد عملت الوكالة على تحسين فعالية إنجاز خدمات الطوارئ، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    Au paragraphe 34 de sa résolution 53/208 B du 18 décembre 1998, relative au plan des conférences, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, durant sa cinquante-troisième session, un rapport relatif à l’incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus. UN ١ - طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام، في الفقرة ٣٤ من قرارها ٥٣/٢٠٨ باء المتخذ في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بشأن خطة المؤتمرات، أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدرت بها تكليفات.
    Au paragraphe 34 de sa résolution 53/208 B du 18 décembre 1998, sur le plan des conférences, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, durant sa cinquante-troisième session, un rapport relatif à l’incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus. UN ١٤٠ - في الفقرة ٣٤ من القرار ٥٣/٢٠٨ باء المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بشأن خطة المؤتمرات، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات المطلوبة.
    Le Comité consultatif a examiné le rapport du Secrétaire général concernant l’incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus (A/53/833). UN ٢١١ - نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير اﻷمين العام عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدرت بها تكليفات )338/35/A(.
    I.41 Par ailleurs, le Comité appelle l’attention sur le rapport du Secrétaire général relatif à l’amélioration de l’utilisation des installations de conférence à l’Office des Nations Unies à Nairobi (A/53/827), et sur celui relatif à l’incidence des mesures d’économie sur la prestation des services de conférence prévus (A/53/833) (voir chap. I ci-dessus les observations du Comité consultatif). UN أولا - ١٤ توجه اللجنة الاستشارية الانتباه أيضا إلى تقارير اﻷمين العام عن تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروي )728/35/A( وعن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدر بها تكليفات )338/35/A(. )للاطلاع على تعليقات اللجنة، انظر الفصل اﻷول أعلاه(.
    On s’est félicité de l’augmentation de la productivité, particulièrement dans la prestation de services à l’intention des organes délibérants, et il a été rendu hommage aux directeurs de programme et aux fonctionnaires pour avoir atteint un taux d’exécution élevé alors que l’Organisation traversait une période de mutation caractérisée par des restrictions budgétaires et l’application constante de mesures de réforme. UN وأعرب عن الترحيب بالتحسين في اﻹنتاجية، وبخاصة في إنجاز خدمات الهيئات التداولية، وأثني على مديري البرامج والموظفين ﻹنجازهم معدل تنفيذ مرتفع خلال فترة شهدت تغييرات واسعة في المنظمة، وتميزت بحدة القيود المفروضة على الميزانية واستمرار جهود اﻹصلاح.
    On s’est félicité de l’augmentation de la productivité, particulièrement dans la prestation de services à l’intention des organes délibérants, et il a été rendu hommage aux directeurs de programme et aux fonctionnaires pour avoir atteint un taux d’exécution élevé alors que l’Organisation traversait une période de mutation caractérisée par des restrictions budgétaires et l’application constante de mesures de réforme. UN وأعرب عن الترحيب بالتحسين في اﻹنتاجية، وبخاصة في إنجاز خدمات الهيئات التداولية، وأثني على مديري البرامج والموظفين لنجازهم معدل تنفيذ مرتفع خلال فترة شهدت تغييرات واسعة في المنظمة، وتميزت بحدة القيود المفروضة على الميزانية وباستمرار جهود اﻹصلاح.
    Dans ce domaine, c'est la vision élargie de l'éducation de base - qui recouvre le développement de la petite enfance, l'enseignement primaire, l'enseignement secondaire du premier degré et l'enseignement non scolaire - qui fonde la prestation de services éducatifs dans le pays. UN وفي هذا الاتجاه، تشكل الرؤية الموسعة للتعليم الأساسي - الذي يشمل نمو الطفولة المبكرة، والتعليم الأساسي الأدنى والتعليم الأساسي الأعلى والتعليم غير الرسمي - أساس إنجاز خدمات التعليم في البلد.
    Une formation polyvalente a été dispensée au personnel des services de référence, afin qu'il soit en mesure de fournir des services de bibliothèque, et en ce qui concerne la prestation de services aux clients, les services d'information électroniques ont été utilisés autant que faire se peut, ce qui a permis de réduire au minimum la nécessité de créer de nouveaux postes au titre des ressources ordinaires. UN وتلقى موظفو إعداد المراجع تدريبا شاملا لعدة قطاعات من أجل إنجاز خدمات المكتبة، وحُرص على تقديم الخدمات إلى المستعملين باستخدام خدمات المعلومات الإلكترونية قدر الإمكان، بما يقلل الحاجة إلى وظائف ثابتة إضافية إلى أدنى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد