ويكيبيديا

    "إنجاز ولايته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • s'acquitter de son mandat
        
    • remplir son mandat
        
    • l'accomplissement de son mandat
        
    • l'exécution de son mandat
        
    • mener à bien sa mission
        
    • réaliser son mandat
        
    Il est impératif que le Conseil puisse s'acquitter de son mandat sous tous ses aspects. UN ومن الضروري أن يكون بوسع المجلس إنجاز ولايته بكل جوانبها.
    Il indique qu'il compte sur l'appui et la coopération des autres membres du Bureau, des membres de la Commission et des fonctionnaires du Secrétariat pour s'acquitter de son mandat. UN وقال إنه يعوِّل على دعم بقية أعضاء المكتب وأعضاء اللجنة والأمانة العامة له وتعاونهم معه في إنجاز ولايته.
    Il se concentre actuellement sur la meilleure manière de s'acquitter de son mandat en tenant des réunions conjointes avec les institutions de Bretton Woods. UN وهو يفكر حاليا في كيفية إنجاز ولايته على أفضل وجه ممكن خلال اجتماعاته المشتركة مع مؤسسات بريتون وودز.
    Nous espérons que la volonté de la communauté internationale se traduira par des actions concrètes et permettra à la Conférence de remplir son mandat dans le futur. UN ونأمل أن تترجم إرادة المجتمع الدولي إلى عمل من شأنه أن يمكِّن المؤتمر من إنجاز ولايته في المستقبل.
    Nous sommes convaincus qu'un consensus sera réalisé et que le groupe sera en mesure de remplir son mandat. UN ونتعشم أن التوافق في الآراء سيتم التوصل إليه، وسيتمكن الفريق من إنجاز ولايته.
    L'Observateur permanent de l'État de Palestine a affirmé qu'il appuyait sans réserve le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat. UN وأعرب المراقب لدولة فلسطين عن تأييده الكامل للمقرر الخاص في إنجاز ولايته.
    Le Conseil a en outre invité tous les partenaires pour le développement et les organismes des Nations Unies et autres organisations multilatérales à collaborer avec le Bureau du Haut Représentant dans l'exécution de son mandat. UN ودعا المجلس أيضا جميع الشركاء الإنمائيين، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف إلى التعاون مع مكتب الممثل السامي في إنجاز ولايته.
    Il est impératif de créer un comité spécial du désarmement nucléaire pour que la Conférence puisse s'acquitter de son mandat. UN ومن الضروري إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي حتى يتمكن المؤتمر من إنجاز ولايته.
    L'Union européenne mettra tout en œuvre pour que Conseil des droits de l'homme puisse s'acquitter de son mandat d'une manière responsable et efficace. UN وسيبذل الاتحاد الأوروبي كل جهد ممكن لكفالة أن يتمكن مجلس حقوق الإنسان من إنجاز ولايته بمسؤولية وكفاءة.
    En outre, la création d'un secrétariat l'aidera à s'acquitter de son mandat. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إنشاء أمانة سوف يتيح للمنتدى إنجاز ولايته.
    Nous soulignons qu'il importe de fournir au Rapporteur spécial du Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement les ressources indispensables pour être en mesure de s'acquitter de son mandat. UN ونؤكد الحاجة لتوفير الموارد الكافية واللازمة للمقرر الخاص التابع للفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بالحق في التنمية من أجل إنجاز ولايته.
    Il rappelle aux Nations Unies la modicité des ressources qui lui sont allouées au titre du budget ordinaire et invite tous les États à lui fournir une aide accrue afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat. UN ويُذكّر الفريق العامل الأمم المتحدة بمحدودية الميزانية العادية المتاحة له، ويدعو جميع الدول إلى زيادة المساعدة المقدمة له حتى يتسنى له إنجاز ولايته.
    Depuis près de 30 ans maintenant, la Fédération collabore avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées et involontaires, mécanisme créé au titre des procédures thématiques spéciales, afin de mieux s'acquitter de son mandat. UN وعمل الاتحاد حتى اليوم على مدى 30 عاما تقريباً مع الإجراءات الموضوعية الخاصة التابعة للمجلس، المتمثلة في الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي، من أجل إنجاز ولايته على نحو أفضل.
    Il a souligné qu'il comptait sur des partenariats et sur le soutien des parties concernées pour l'aider à remplir son mandat et à exécuter le programme concernant les entreprises et les droits de l'homme. UN وشدد الفريق العامل كذلك على أنه يرحب بالشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة ودعمهم من أجل إنجاز ولايته وتحقيق تقدم في برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Alors que le Tribunal entre dans la dernière phase de son existence, il est essentiel que le Conseil de sécurité lui apporte le soutien dont il a besoin pour remplir son mandat et mener à bien sa mission. UN وببلوغ المحكمة المرحلة النهائية، من الضروري أن يوفر مجلس الأمن لمكتب المدعي العام الدعم اللازم لتمكينه من إنجاز ولايته وإتمام مهمته بنجاح.
    Dans cette même décision, le Secrétaire exécutif a été prié de prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le Groupe de travail spécial puisse remplir son mandat. UN وبموجب المقرر نفسه، طُلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يضع كل الترتيبات اللازمة لتمكين الفريق العامل المخصص من إنجاز ولايته.
    En outre, il convient que le Rapporteur spécial chargé d'examiner les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée soit doté des moyens nécessaires à l'accomplissement de son mandat. UN وطالبت أيضا بتوفير الموارد اللازمة للمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من التعصب، لتمكينه من إنجاز ولايته.
    Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat. UN 250 - يقدم رئيس الفريق العامل تقريرا شفويا إلى المجلس عن التقدم المحرز في إنجاز ولايته.
    Pour ces pays, la patience et la passivité ne sont pas un choix à retenir car tous les États membres, quelle que soit leur importance, doivent contribuer de manière égale au renforcement de la Conférence et à l'accomplissement de son mandat de négociation. UN والتريث والمواقف السلبية ليسا خياراً من هذا المنظور، ذلك أنه يجب على الدول الأعضاء كافة، على قدم المساواة، ودون تصنيفات من حيث الأهمية، أن تسهم في تعزيز عمل المؤتمر وفي إنجاز ولايته التفاوضية.
    Au paragraphe 9, la Commission a en outre demandé à l'expert indépendant de lui soumettre chaque année un rapport sur les progrès réalisés dans l'exécution de son mandat. UN 87 - ووفقا لأحكام الفقرة 9 من المنطوق، طلبت اللجنة من الخبير المستقل أن يقدم سنويا تقريرا إلى اللجنة بشأن التقدم المحرز في إنجاز ولايته.
    de la manière suivante Poursuivre sa participation constructive aux activités menées par le Conseil en l'appuyant dans l'exécution de son mandat et de ses fonctions. UN 27 - تلتزم جمهورية كوريا بمواصلة المشاركة بشكل بناء في أنشطة مجلس حقوق الإنسان ودعم إنجاز ولايته ومهامه.
    Le Comité recommande par conséquent qu'UNIFEM élabore une stratégie, fixant des objectifs à long terme et précisant la manière dont il entend réaliser son mandat et ses objectifs. UN ولذلك، يوصي المجلس بأن يضع الصندوق استراتيجية، تحدد أهدافه العملية في اﻷجل الطويل، ونهج إنجاز ولايته وأهدافه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد