ويكيبيديا

    "إندونيسيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indonésiens
        
    • indonésienne
        
    Il aurait été arrêté avec trois autres indonésiens du Timor oriental et conduit au quartier général des forces aériennes, à Lanud Baucau, pour interrogatoire. UN وتم القبض عليه مع ثلاثة إندونيسيين آخرين من تيمور الشرقية ونُقل إلى مقر القوات الجوية في لانود بوكاو للاستجواب.
    Jusqu'ici, les investigations menées par les services de renseignements indonésiens sur l'association d'autres ressortissants indonésiens avec les réseaux internationaux de terroristes, y compris Al-Qaida, n'ont donné aucun résultat positif. UN لم تكشف نتائج التحقيقات التي قامت بها المخابرات الإندونيسية حتى الآن بشأن احتمال تورط مواطنين إندونيسيين آخرين في شبكة إرهاب دولية، بما في ذلك تنظيم القاعدة، أي دليل على تورطهم.
    Les huit membres de l’équipage étaient indonésiens. UN وكان الطاقم يتألف من ثمانية أفراد إندونيسيين.
    L'argument selon lequel il s'agit d'un problème interne ne tient pas, car les habitants du Timor oriental ne peuvent être considérés comme citoyens indonésiens en vertu du droit international. UN إن الحجة التي تقول إن المشكلة داخلية لا أساس لها لأن سكان تيمور الشرقية لا يمكن اعتبارهم مواطنين إندونيسيين بموجب القانون الدولي.
    En outre, quelque 125 000 anciens réfugiés du Timor oriental ont demandé et obtenu la citoyenneté indonésienne. UN واختار نحو 000 125 لاجئ سابق من تيمور الشرقية الجنسية الإندونيسية وسُجِّلوا كمواطنين إندونيسيين.
    Enfin, l'Indonésie soutient sans réserve, et de façon constante, le peuple du Timor oriental, et les espoirs et aspirations des Timorais à l'édification d'un avenir meilleur et plus stable pour leurs enfants et pour eux-mêmes en tant que citoyens indonésiens. UN أخيرا، أقول إن إندونيسيا ما زالت ملتزمة التزاما تاما بشعب تيمور الشرقية وبدعم آماله وتطلعاته نحو بنـــاء مستقبل أفضل وأكثر استقرارا لنفسه وﻷبنائه كمواطنين إندونيسيين.
    Il faut noter que ces dernières années, plus de 10 journalistes portugais se sont rendus en Indonésie, y compris au Timor oriental, alors que trois indonésiens seulement ont été autorisés à se rendre au Portugal; UN وجدير بالذكر أن ما يزيد على ١٠ صحفيين برتغاليين زاروا إندونيسيا، ومن ضمنها تيمور الشرقية، خلال السنوات القليلة الماضية، بينما لم يسمح خلال الفترة نفسها سوى لثلاثة إندونيسيين بزيارة البرتغال؛
    Le nombre d'électeurs inscrits au Timor oriental est de 450 772 personnes; les Timorais sont donc résolus à exercer activement leurs droits constitutionnels et leurs responsabilités en tant qu'indonésiens. UN وقد بلغ عدد الناخبين المسجلين في تيمور الشرقية ٧٧٢ ٤٥٠ شخصا؛ وهكذا فإن التيموريين عازمون على أن يمارسوا بفعالية حقوقهم الدستورية ومسؤولياتهم بوصفهم إندونيسيين.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a indiqué que des milliers de Timorais avaient été déportés de force en 1999. Selon les estimations, entre 1 200 et 2 000 enfants auraient été enlevés à leur famille et placés dans des orphelinats ou sous la responsabilité de tuteurs indonésiens. UN وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن آلافا من سكان تيمور الشرقية أرغموا على الرحيل خلال عام 1999، ويقدر عدد الأطفال الذين فُصلوا عن عائلاتهم ووضعوا في دور للأيتام أو مع أوصياء إندونيسيين بين 200 1 و 000 2 طفل.
    Il est préoccupé par les informations selon lesquelles les indonésiens d'origine chinoise étaient spécifiquement visés et par les informations contradictoires fournies à ce sujet par l'État partie dans son rapport et dans ses réponses écrites. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء التقارير التي تفيد بأن إندونيسيين من أصل صيني استهدفوا بصفة خاصة، وأن الدولة الطرف قدمت في هذا الصدد معلومات متناقضة في تقاريرها وردودها الخطية.
    L'équipe spéciale présidentielle a demandé un moratoire sur l'envoi de migrants indonésiens comme employés de maison au Moyen Orient jusqu'à ce que des dispositions légales soient prises pour assurer leur protection; l'intervenante demande quelles garanties ont été arrêtées. UN وقد دعت قوة العمل الرئاسية إلى وقف إرسال مهاجرين إندونيسيين إلى منطقة الشرق الأوسط للعمل في المنازل إلى أن يتم وضع ضمانات قانونية توفّر الحماية لهم؛ وسألت عن الضمانات المنصوص عليها.
    Le même jour, le dirigeant traditionnel (liurai) du village de Taitudak a été tué par les soldats indonésiens. UN وفي ذلك اليوم نفسه، قتل الرئيس التقليدي )ليوراي( لقرية تايتوداك بأيدي جنود إندونيسيين.
    20. Un programme triennal pour permettre à d'anciens apatrides indonésiens de recouvrer leur nationalité a bénéficié à plus de 110 000 personnes. UN 20- وعاد برنامج استغرق تنفيذه ثلاث سنوات ويسمح لمواطنين إندونيسيين كانوا سابقاً في عداد عديمي الجنسية باسترداد جنسيتهم بالفائدة على أكثر من 000 110 شخص.
    Cet attentat barbare, survenu le matin du 9 septembre 2004, a entraîné la mort de neuf citoyens indonésiens innocents et en a blessé 102 autres. UN فهذا الاعتداء الغاشم الذى وقع فى صباح يوم 9 أيلول/سبتمبر 2004 أدى إلى وفاة تسعة مواطنين إندونيسيين أبرياء وإلى إصابة 102 آخرين.
    Expulsion d'Australie des parents indonésiens d'un enfant né en Australie − article 17, article 23, paragraphe 1, et article 24, paragraphe 1. UN ترحيل أبوين إندونيسيين لديهما طفل مولود في أستراليا من هذا البلد - المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24.
    En janvier 2006, après avoir traversé illégalement en Indonésie pour passer du carburant en contrebande, une femme dans l'enclave d'Oecussi est présumée avoir été victime d'un viol collectif par des militaires indonésiens. UN وفي كانون الثاني/يناير 2006، زُعم أن إمرأة في جيب أويكوسي تعرضت لاغتصاب جماعي من خمسة ضباط إندونيسيين في إندونيسيا، بعد عبورها بصورة غير مشروعة إلى إقليمها لتهريب الوقود.
    Un incident mineur concernant une incursion transfrontalière, à l'occasion duquel une patrouille composée de sept soldats indonésiens et trois civils ont été temporairement détenus par la police frontalière du Timor-Leste dans le district d'Oecusse, a été rapidement réglé le 22 décembre. UN وقد جرى في 22 كانون الأول/ديسمبر بسرعة احتواء حادثة توغل صغير داخل الحدود عندما احتجزت شرطة الحدود في تيمور - ليشتي في مقاطعة أوكوس عناصر دورية من سبعة جنود إندونيسيين وثلاثة مدنيين لمدة وجيزة.
    Expulsion d'Australie des parents indonésiens d'un enfant né en Australie − Article 17, article 23, paragraphe 1, et article 24, paragraphe 1 UN ترحيل والدين إندونيسيين من أستراليا لديهما طفل مولود في أستراليا - المادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23؛ والفقرة 1 من المادة 24.
    Se félicitant des travaux du Groupe de suivi de l'OCI dirigé, de 1994 au 2 avril 2002 par des officiers indonésiens pour superviser le cessez-le-feu au cours du processus de négociation et de la mise en oeuvre de la phase I de l'Accord de paix de 1996; UN وإذ ينوه بعمل فريق المراقبة التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي تحت قيادة ضباط إندونيسيين منذ 1994 وحتى 2 أبريل 2002 للإشراف على وقف إطلاق النار خلال مفاوضات السلام وتنفيذ المرحلة الأولى من اتفاق السلام لعام 1996،
    À la suite de ces rencontres, le Groupe spécial sur les crimes graves de l'ATNUTO à Dili a reçu une équipe composée de trois enquêteurs indonésiens chargés de réunir des éléments de preuve au sujet du meurtre du journaliste néerlandais Sander Thoenes, en 1999. UN وعلى سبيل المتابعة لهذه الاجتماعات، استقبلت وحدة الجرائم الخطيرة التابعة للإدارة الانتقالية فريقا يتألف من ثلاثة محققين إندونيسيين لجمع الأدلة فيما يتصل بقتل صحفي هولندي إسمه ساندر ثيونيس في عام 1999.
    Le Groupe des crimes graves du Bureau du Procureur général du Timor oriental a inculpé des membres de l'armée indonésienne et de l'ancienne milice résidant sur le territoire indonésien. UN وأصدرت وحدة الجرائم الخطيرة التابعة لمكتب المدعي العام في تيمور الشرقية لوائح اتهام ضد عسكريين إندونيسيين وأعضاء سابقين في الميليشيات مقيمين في الأراضي الإندونيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد