Le dialogue s'est inspiré du processus en cours devant déboucher sur la création de l'Union africaine et la mise en oeuvre du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | واستمد الحوار مادته من عملية إنشاء الاتحاد الأفريقي الجارية، وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Je voudrais également adresser mes sincères félicitations à tous les pays africains à l'occasion de la création de l'Union africaine. | UN | وأعرب أيضا عن تهانينا القلبية للبلدان الأفريقية بمناسبة إنشاء الاتحاد الأفريقي. |
la création de l'Union africaine a été un pas important dans les efforts que déploient les nations africaines pour mettre en commun leurs initiatives. | UN | وقد كان إنشاء الاتحاد الأفريقي خطوة كبيرة نحو تجميع جهود الدول الأفريقية. |
Traité instituant la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale | UN | معاهدة إنشاء الاتحاد الاقتصادي لدول أفريقيا الوسطى |
m) Le Protocole relatif à l'environnement, figurant dans le Traité instituant la Communauté économique africaine (A/46/651, annexe). | UN | )م( البروتوكول البيئي لمعاهدة إنشاء الاتحاد الاقتصادي الافريقي )A/46/651، المرفق(. |
Traité instituant l'Union douanière et économique des États de l'Afrique centrale (Brazzaville, décembre 1964) | UN | معاهدة إنشاء الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا (برازافيل، كانون الأول/ديسمبر 1964). |
Les efforts se concentrent actuellement sur l'étape suivante, la création d'une union douanière andine. | UN | وتركَّز الجهود الآن على المرحلة التالية وهي إنشاء الاتحاد الجمركي الأندي. |
Le Nouveau Partenariat, tout comme la décision de créer l'Union africaine, confirme clairement cette thèse. | UN | والشراكة الجديدة تعكس ذلك بوضوح، كما يعكسه قرار إنشاء الاتحاد الأفريقي. |
Nous pensons que la création de l'Union africaine a marqué un tournant pour l'Afrique. | UN | ونحن نرى أن إنشاء الاتحاد الأفريقي جاء خطوة هامة من أجل أفريقيا. |
Nous avons pris la première mesure dans le cadre d'un processus vaste et global pour rapprocher nos pays par la création de l'Union africaine. | UN | لقد اتخذنا الخطوة الأولى في عملية واسعة النطاق وشاملة لجمع شمل بلداننا من خلال إنشاء الاتحاد الأفريقي. |
la création de l'Union africaine procède de la volonté des pays africains de mettre en place une organisation continentale en vue d'accélérer le processus d'intégration. | UN | وقد نجمت فكرة إنشاء الاتحاد الأفريقي عن عزم البلدان الأفريقية على إيجاد منظمة قارية تعمل على تسريع عملية التكامل. |
La relation entre les deux organisations a été examinée à juste titre afin de tenir compte de la création de l'Union africaine. | UN | ويجري استعراض العلاقة بين المنظمتين على نحو صحيح ليعكس إنشاء الاتحاد الأفريقي. |
la création de l'Union africaine est un évènement historique qui pourrait imprimer un nouvel élan à l'Afrique. | UN | ويمثل إنشاء الاتحاد الأفريقي حدثا تاريخيا من شأنه أن يمنح أفريقيا الفرصة للقيام ببداية جديدة. |
la création de l'Union africaine, et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, témoignent de l'engagement du continent lui-même. | UN | ويشهد إنشاء الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بالتزام القارة ذاتها في هذا الشأن. |
Traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier (Paris, 18 avril 1951) | UN | معاهدة إنشاء الاتحاد الأوروبي للفحم والصلب (باريس، 18 نيسان/أبريل 1951). |
Traité instituant la Communauté économique européenne (Rome, 25 mars 1957) | UN | معاهدة إنشاء الاتحاد الاقتصادي الأوروبي (روما، 25 آذار/مارس 1957). |
Traité instituant la Communauté des Caraïbes (Chaguaramas, 4 juillet 1973; entrée en vigueur le 1er août 1973) | UN | معاهدة إنشاء الاتحاد الكاريبي (شاغواراماس، 4 تموز/يوليه 1973، دخلت حيز التنفيذ في 1 آب/أغسطس 1973). |
Traité instituant l'Union douanière et économique des États de l'Afrique centrale (Brazzaville, décembre 1964) | UN | معاهدة إنشاء الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا (برازافيل، كانون الأول/ديسمبر 1964). |
Traité instituant l'Union douanière et économique des États de l'Afrique centrale (Brazzaville, décembre 1964). | UN | معاهدة إنشاء الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا (برازافيل، كانون الأول/ديسمبر 1964). |
En ce qui concerne les échanges au sein de la région, la création d'une union monétaire arabe a été au centre des discussions de la réunion organisée au Caire en 1996 sous les auspices du Fonds monétaire arabe. | UN | أما عن التجارة داخل المنطقة، فإن إنشاء الاتحاد النقدي العربي كان موضوعا رئيسيا من موضوعات المناقشة في اجتماع عقد برعاية صندوق النقد العربي في القاهرة في عام ١٩٩٦. |
Un an plus tard, en juillet 2001, l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'OUA réunie à Lusaka est convenue de créer l'Union africaine. | UN | وبعد مضي سنة، أي في تموز/يوليه 2001، اتفق مجلس رؤساء الدول والحكومات لمنظمة الوحدة الأفريقية في اجتماع لوساكا على إنشاء الاتحاد الأفريقي. |
Le projet de création de l'Union économique eurasienne en 2015 devrait contribuer à resserrer les liens économiques intrarégionaux. | UN | ومن شأن إنشاء الاتحاد الاقتصادي للمنطقة الأوروبية الآسيوية في عام 2015 في أن يسهم في تعزيز الروابط الاقتصادية داخل الإقليم. |
L'Assemblée a décidé notamment de créer la Fédération mondiale des pôles commerciaux, et les pôles commerciaux africains disposent de trois sièges au sein du Comité directeur composé de 14 membres. | UN | وقرر الاجتماع، في جملة أمور، إنشاء الاتحاد العالمي للنقاط التجارية. ولدى النقاط التجارية الأفريقية ثلاثة مقاعد في اللجنة التوجيهية التي تضم 14 عضوا. |
la création de la Fédération croato-bosniaque représente un pas très important vers un règlement d'ensemble en Bosnie-Herzégovine. | UN | إن إنشاء الاتحاد البوسني الكرواتي يشكل خطوة هامة صوب تحقيق تسوية شاملة في البوسنة والهرسك. |
Création d'une fédération internationale des pôles commerciaux | UN | إنشاء الاتحاد الدولي للنقاط التجارية |
la création de la Communauté économique africaine en 1991 est une mesure importante prise par l'OUA. | UN | وكانت إحدى الخطوات الكبرى التي اتخذتها منظمة الوحدة اﻷفريقية إنشاء الاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي في عام ١٩٩١. |
C'est fort de cette conviction que le Sénégal a été le deuxième pays à ratifier l'acte portant création de l'Union africaine. | UN | وإيماناً بذلك، كانت السنغال ثاني الدول التي صدقت على وثيقة إنشاء الاتحاد الأفريقي. |