Le Liechtenstein appuie pleinement la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, présidé par le Vice-Secrétaire général, ainsi que son mandat. | UN | وتؤيد ليختنشتاين تماما إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، برئاسة وكيل الأمين العام، وولايته. |
Elle a noté que l'ONU avait renforcé ses capacités à cet égard et signalé la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, qui était chargé de coordonner l'action du système dans ce domaine. | UN | وذكرت أن الأمم المتحدة عززت قدراتها في هذا الصدد وأشارت إلى إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون الذي يشكل جهة الاتصال المعنية بالتنسيق في هذا المجال على نطاق المنظومة. |
Dans sa résolution 62/70, l'Assemblée générale avait approuvé la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit ainsi que d'une petite unité administrative. | UN | وأقرت الجمعية العامة في قرارها 62/70 إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة فنية صغيرة. |
Le Comité se félicite du plan d'action prévu par la HautCommissaire pour améliorer le service des organes conventionnels, en particulier la création de l'équipe des requêtes et exprime l'espoir qu'une personne sera affectée à plein temps aux tâches de suivi et que des crédits seront inscrits au budget pour organiser des missions de suivi. | UN | وترحب اللجنة بخطة عمل المفوضة السامية لتحسين تخديم الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، خاصة إنشاء الفريق المعني بالالتماسات، وتعرب عن أملها في أن يعين موظف متفرغ لتخديم ولاية المتابعة، وفي أن تُرصد اعتمادات في الميزانية من أجل بعثات المتابعة. |
Au niveau régional, le Brésil a joué un rôle de pointe dans la création du Groupe d'action financière de l'Amérique du Sud (GAFISUD), dont le Secrétariat exécutif est installé à Buenos Aires. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أدت البرازيل دورا قياديا في إنشاء الفريق المعني بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية، الذي يوجد مقر أمانته في بوينس آيرس. |
34. L'Autriche appuie résolument la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et de son unité administrative. | UN | 12 - وقد رحبت السويد بقرار الأمين العام إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
Il y a donc lieu de se féliciter de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit. | UN | 2 - وقال إن إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون طيب. |
C'est pourquoi la délégation de l'orateur est très favorable à la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit et attend avec intérêt le début de leurs activités. | UN | ولذلك، يؤيد وفد بلده تأييدا قويا إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون ويتطلع قدما إلى مشاهدتهما في حالة تنفيذ المهام. |
Vu la multiplicité des acteurs qui participent au large éventail d'activités relatives à l'état de droit, Israël se félicite de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. | UN | 63 - واستطردت قائلة إنه نظرا إلى كثرة الجهات الفاعلة المشاركة في المجموعة الكبيرة من الأنشطة في مجال سيادة القانون، تؤيد إسرائيل إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
La délégation de l'oratrice se félicite des efforts faits par le Secrétaire général pour coordonner ces activités, en particulier avec la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit. | UN | ويرحب وفد بلدها بجهود الأمين العام لتنسق تلك الأنشطة، بخاصة عن طريق إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون. |
Des arrangements institutionnels, notamment la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, présidé par le Vice-Secrétaire général, ont aidé l'Organisation à mettre en place un cadre plus clair. | UN | وقد ساعدت الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون الذي يرأسه الأمين العام، ساعدت المنظمة على وضع إطار للسياسات أكثر وضوحا. |
On notera parmi les plus récentes la création du Groupe chargé de veiller à l'utilisation rationnelle des ressources, dirigé par le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions; la promulgation des directives révisées pour la gestion des biens, y compris les ratios des stocks; le plan de travail annuel assorti d'indicateurs de résultats et comptes rendus trimestriels des résultats. | UN | وتشمل الإجراءات المتخذة في الآونة الأخيرة إنشاء الفريق المعني بالكفاءة في استخدام الموارد الذي يرأسه الأمين العام المساعد للدعم الميداني؛ وإصدار المبادئ التوجيهية المنقّحة لإدارة الممتلكات، بما في ذلك معدلات المخزونات؛ ووضع خطة عمل سنوية تضم مؤشرات الأداء الرئيسية؛ وتنفيذ تقارير الأداء الفصلية. |
Parmi les mesures prises dans ce domaine figurent : la création du Groupe chargé de veiller à l'utilisation efficace des ressources; l'adoption des directives révisées pour la gestion des biens, y compris les ratios des stocks; l'élaboration d'un plan de travail annuel, assorti d'indicateurs de résultats; et l'instauration de comptes rendus de résultats trimestriels. | UN | ومن الإجراءات التي اتخذت في هذا المجال إنشاء الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد، وإصدار مبادئ توجيهية منقحة لإدارة الممتلكات، بما في ذلك نسب المخزون؛ وصياغة خطة عمل سنوية تتضمن مؤشرات أداء رئيسية؛ وتنفيذ تقارير أداء ربع سنوية. |
Saluant l'utilité des efforts déployés dans l'ensemble du système des Nations Unies pour renforcer les activités visant à promouvoir l'état de droit, notamment à travers la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit au Cabinet du Secrétaire général, | UN | وإذ تسلم بقيمة الجهود المبذولة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، |
Saluant l'utilité des efforts déployés dans l'ensemble du système des Nations Unies pour renforcer les activités destinées à promouvoir l'état de droit, notamment la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit au Cabinet du Secrétaire général, | UN | وإذ تسلم بقيمة الجهود المبذولة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والمشورة في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، |
la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, qui coordonnera les activités dans ce domaine à l'échelle de tout le système des Nations Unies, est une mesure positive qui permettra de réagir plus efficacement aux demandes formulées par les États Membres, en tenant compte des caractéristiques et traditions spécifiques de chaque État. | UN | 48 - وواصلت القول إن إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، الذي يقوم بتنسيق الأنشطة في مجال سيادة القانون في كل منظومة الأمم المتحدة، أمر طيب، ويجعل إنشاء الفريق من الممكن الاستجابة بفعالية أكبر للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء، مع مراعاة الخصائص والعادات المحددة لكل دولة. |
création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit | UN | ألف - إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون |
57. A cet égard, il y a lieu de se féliciter de la création de l'équipe chargée des agressions sexuelles au sein du Groupe, et la nomination d'une conseillère pour les questions féminines au Greffe du Tribunal à Arusha est aussi un pas dans la bonne direction. | UN | ٧٥- وفي هذا الصدد، فإن إنشاء الفريق المعني بالاعتداءات الجنسية في إطار وحدة حماية الضحايا والشهود تطور يستحق الترحيب كما أن تعيين مستشارة معنية بالشؤون المتعلقة بالجنس في إطار مكتب أمين السجلات في أروشا يمثل أيضا خطوة في الاتجاه السليم. |