ويكيبيديا

    "إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un monde exempt d'armes nucléaires
        
    • un monde sans nucléaire
        
    Au demeurant, un monde exempt d'armes nucléaires renforcerait la sécurité de chacun. UN والواقع أن إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية سيعزز أمن الجميع.
    Ils se sont félicités des récentes déclarations demandant un monde exempt d'armes nucléaires. UN ورحب الاجتماع بالبيانات التي أُدلي بها مؤخراً الداعية إلى إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Ils se sont félicités des récentes déclarations demandant un monde exempt d'armes nucléaires. UN ورحب الاجتماع بالبيانات التي أُدلي بها مؤخراً الداعية إلى إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Il faut prendre des mesures fermes et irréversibles en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN لذا يجب القيام بخطوات لا رجعة فيها على الطريق المؤدية إلى إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    L'Australie est résolue à prévenir la prolifération des armes nucléaires et à atteindre l'objectif d'un monde sans nucléaire. UN تلتزم أستراليا بمنع انتشار الأسلحة النووية وبتحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    L'objectif de ce nouvel ordre du jour, à savoir un monde exempt d'armes nucléaires, a été et demeure un objectif essentiel pour le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande. UN إن هدف الخطة الجديدة في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية كان ولا يزال هدفا حاسما لحكومة نيوزيلندا.
    Il est tout simplement impossible de concevoir un monde exempt d'armes nucléaires sans garanties complètes et permanentes en matière de non-prolifération nucléaire. UN وببساطة لا يمكن التفكير في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية مع عدم وجود ضمانات كاملة ودائمة لمنع الانتشار النووي.
    Des tendances aussi négatives ont rendu un mauvais service à la cause d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وألحقت تلك الاتجاهات السلبية ضررا جديا بقضية إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Cet instrument contribue aux objectifs de parvenir un jour à un monde exempt d'armes nucléaires. UN وتسهم تلك المعاهدة في نهاية المطاف في بلوغ الهدف المتمثل في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Le Président des États-Unis, Barack Obama, s'est exprimé sur la nécessité d'instaurer un monde exempt d'armes nucléaires. UN وتكلم رئيس الولايات المتحدة، باراك أوباما، عن الحاجة إلى إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Nous savons que le chemin menant à un monde exempt d'armes nucléaires sera long et cahoteux. UN ومن المتوقع أن يكون الطريق صوب إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية طويلا ووعرا.
    Ma délégation réaffirme sa foi dans l'objectif du désarmement nucléaire en vue de parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires. UN ويعرب وفد بلدي مجددا عن إيمانه بهدف نزع السلاح النووي من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    La Déclaration universelle pour un monde exempt d'armes nucléaires, que le pays a proposée à l'ONU pour affirmer la détermination de tous les États à progresser vers la réalisation de cet idéal, marquera une étape importante de ce processus et c'est pourquoi nous demandons d'appuyer son adoption. UN وتشكل المبادرة التي أطلقتها كازاخستان داخل الأمم المتحدة بهدف اعتماد إعلان عالمي بشأن إقامة عالم خال من الأسلحة النووية وسيلة مهمة لتحقيق هذا الهدف لأنها تجسد تصميم جميع الدول على إحراز تقدم حثيث صوب بلوغ المقاصد النبيلة المتمثلة في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    La réalisation d'un monde exempt d'armes nucléaires est un objectif commun auquel l'humanité doit aspirer. UN ٤١ - إن إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية هو هدف مشترك ينبغي أن يطمح إليه الجنس البشري.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires sont largement reconnues comme étant des mesures pratiques en vue de parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires. UN وتلقى المناطق الخالية من الأسلحة النووية أيضاً اعترافاً واسع النطاق باعتبارها تدابير عملية إقليمية صوب إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Le Sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement, qui s'est tenu un peu plus tôt cette semaine, a lancé un appel ferme à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN لقد أصدرت قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح التي عقدت في وقت سابق هذا الأسبوع نداء قويا من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Accélérer le processus de négociations prévu à l'article VI du Traité ainsi que la mise en œuvre dans les meilleurs délais des 13 mesures concrètes, afin de faire advenir plus rapidement un monde exempt d'armes nucléaires. UN التعجيل بعملية التفاوض التي ينبغي إجراؤها، وفقا للمادة الرابعة، وتنفيذ الخطوات العملية الثلاثة عشرة دون مزيد من التأخير، بغية تحقيق تقدم نحو إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    La difficulté que rencontre la communauté internationale en essayant de créer un monde exempt d'armes nucléaires est plus grande que jamais et exige que nous fassions preuve d'une volonté ferme et inconditionnelle pour atteindre les buts que nous nous sommes fixés. UN وقد أصبح التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي في محاولة إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية تحديا هائلا أكثر من أي وقت مضى، مما يقتضي التزامنا التام والقاطع بالأهداف التي وضعناها بأنفسنا.
    Nous sommes d'accord avec l'objectif final d'un monde exempt d'armes nucléaires, mais nous sommes convaincus que cet objectif ne saurait être atteint d'un seul coup. UN ونحن نوافق على الهدف النهائي المتمثل في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. ومع ذلك، إننا مقتنعون بأنه لا يمكن تحقيق هذا الهدف كله في وقت واحد.
    L'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires doivent être réalisées, établissant ainsi un monde exempt d'armes nucléaires. UN 1 - يجب تحقيق الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية، بغية إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد