Sa rénovation permettrait de créer une trentaine de nouveaux bureaux pour répondre aux besoins du personnel assurant le service des conférences; | UN | وسيتيح تجديده إنشاء ما يقرب من ٣٠ مكتبا إضافيا لتلبية احتياجات موظفي خدمات المؤتمرات؛ |
Nous avons des doutes sur le bien-fondé de l'idée de créer un «Conseil de sécurité économique». | UN | ونحن نشكك في سلامة فكرة إنشاء ما يسمى بمجلس اﻷمن الاقتصادي. |
Il est également envisagé de créer sur toute l'étendue du territoire jusqu'à 10 centres de démobilisation. | UN | ويعتزم البرنامج أيضا إنشاء ما مجموعه عشرة مراكز في سائر أنحاء البلاد سيجرى فيها التسريح. |
crée les commissions et comités intergouvernementaux nécessaires et recrute des experts indépendants dans divers domaines de l'économie, du droit et de la gestion et autres secteurs intéressant l'intégration. | UN | إنشاء ما هو مطلوب من لجان مشتركة بين الدول وتعيين خبراء مستقلين في مختلف المجالات الاقتصادية والقانونية واﻹدارية وغيرها من مجالات التكامل. |
Plus de 470 centres de ressource de village ont été créés, et pourront être un modèle pour les autres pays en développement. | UN | وتم إنشاء ما يزيد على 470 من مراكز الموارد القروية، ويمكن أن يكون هذا نموذجا للبلدان النامية الأخرى. |
Tient compte de la mise en place prévue de 10 postes de déploiement des équipes. | UN | تبين ما يزمــع من إنشاء ما مجموعه ١٠ مواقع أفرقة. |
Il était donc recommandé au Conseil d'envisager la création de trois autres groupes de travail spéciaux au maximum. | UN | لذلك، أوصي بأن ينظر المجلس في إنشاء ما لا يزيد على ثلاثة أفرقة أخرى. |
Pendant la période considérée, les Forces nouvelles ont pris des mesures visant à mettre en place ce qui semble être des structures d'État. | UN | 15 - في الفترة المشمولة بالتقرير، شرعت " القوات الجديدة " في إنشاء ما يبدو أنه أدوات لتصريف شؤون دولة. |
Dans la Section du génie, il est proposé de créer 12 postes temporaires. | UN | وفي القسم الهندسي، يقترح إنشاء ما مجموعه 12 وظيفة مؤقتة. |
La nouvelle ne comprend pas de représentants de l'ALK, laquelle a décidé de créer " l'aile politique " . | UN | ولا يضم الفريق الجديد ممثلين عن جيش تحرير كوسوفو، الذي قرر إنشاء ما يسمى بالجناح السياسي. |
L'exploitation de nouveaux systèmes de communication et l'introduction de technologies nouvelles dans les entreprises a permis de créer 5 404 nouveaux emplois. | UN | وتم إنشاء ما مجموعه 404 5 وظائف جديدة نتيجة التكليف ببناء مرافق جديدة والأخذ بتكنولوجيا جديدة في هذه المؤسسات. |
Le Groupe a convenu de créer autant de groupes de travail qu'il jugerait nécessaire pour mener à bien ses travaux. | UN | واتفق الفريق على إنشاء ما يعتبره ضرورياً لإنجاز أعماله من أفرقة عمل. |
Il est proposé de créer au total 79 postes, dont 23 qui seraient financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | ويقترح إنشاء ما مجموعه 79 وظيفة، منها 23 وظيفة ستمول من المساعدة المؤقتة العامة. |
27. Il est proposé de créer 142 postes nouveaux, se répartissant par chapitre et sous-programme de la manière suivante : | UN | 27 - ويقترح إنشاء ما مجموعه 142 وظيفة جديدة على النحو المبين أدناه حسب الباب والبرنامج الفرعي: |
Les activités de renforcement des capacités, entreprises par le biais du Réseau international de formation, ont permis de créer pas moins de six institutions de formation ou réseaux nationaux indépendants. | UN | وقد أدى العمل في مجال بناء القدرات الذي ينفذ من خلال شبكة التدريب الدولية إلى إنشاء ما لا يقل عن ست مؤسسات أو شبكات وطنية مستقلة للتدريب. |
h) Elle crée les organes subsidiaires jugés nécessaires à la mise en oeuvre du présent Protocole; | UN | )ح( إنشاء ما يُعتبر ضرورياً من الهيئات الفرعية لتنفيذ هذا البروتوكول؛ |
i) Elle crée les organes subsidiaires supplémentaires jugés nécessaires à l'application du Protocole; | UN | )ط( إنشاء ما يعتبر ضرورياً من الهيئات الفرعية اﻷخرى لتنفيذ البروتوكول؛ |
Fait tout aussi important, 500 000 emplois temporaires ont été créés et près de 31 650 abris de transition accueillant 158 000 familles ont été construits. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية توفير 000 500 فرصة عمل لأجل قصير، وتم إنشاء ما يقرب من 656 31 ملجأً مؤقتاً تؤوي 000 158 أسرة. |
De même, il a facilité la mise en place d'au moins sept clubs de droits de l'homme dans des établissements scolaires à Conakry et Nzérékoré. | UN | كما يسرت إنشاء ما لا يقل عن سبعة نوادي لحقوق الإنسان في المدارس في كوناكري ونزيرينوري. |
Le Pacte mondial a entraîné la création de plus de 40 réseaux nationaux, dont beaucoup dans les pays en développement. | UN | وقد قاد الاتفاق العالمي إلى إنشاء ما يزيد على 40 شبكة وطنية، مقر العديد منها في البلدان النامية. |
mettre en place les formations et l'infrastructure requises pour entreprendre les tests nécessaires pour la gestion des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie. | UN | إنشاء ما يلزم من خدمات تدريبية وبنى تحتية لإجراء الاختبارات اللازمة للمواد الكيميائية لإدارتها طوال دورات حياتها. |
a) Établir selon les besoins et/ou reconnaître le cas échéant, entre autres, des institutions, entités, arrangements et systèmes qui interviennent dans la mesure, la notification et la vérification internes des MAAN; | UN | (أ) إنشاء ما يلزم من مؤسسات وكيانات وترتيبات ونظم وغير ذلك من أمور يستعان بها في عمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، و/أو الاعتراف بهذه المؤسسات والكيانات والترتيبات والنظم عند اللزوم؛ |
2. La Conférence peut constituer tous autres organes subsidiaires qu'elle juge nécessaires. | UN | 2- يجوز للمؤتمر إنشاء ما يراه ضرورياً من هيئات فرعية أخرى. |