ويكيبيديا

    "إنشاء مجلس وطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • créer un conseil national
        
    • création d'un Conseil national
        
    • création du Conseil national
        
    • créé un conseil national
        
    • un Conseil national de
        
    • la mise en place du Conseil national
        
    • 'établissement d'un Conseil national
        
    • un conseil national pour
        
    :: De créer un conseil national pour la formation des professeurs de l'enseignement professionnel et technique, avec la participation de représentants des chambres de commerces et d'industrie et des employeurs. UN :: إنشاء مجلس وطني لإعداد العاملين في المجالين المهني والتقني، بمشاركة ممثلي جمعيات رجال الأعمال والموظفين.
    La Conférence a décidé de créer un conseil national intérimaire, conformément aux recommandations des groupes de travail. UN وقرر المؤتمر إنشاء مجلس وطني مؤقت بناء على توصية أفرقة العمل.
    :: La création d'un Conseil national pour le développement de la main-d'œuvre, chargé de contrôler la qualité des acteurs engagés dans l'enseignement technique et professionnel et la formation; UN :: إنشاء مجلس وطني لتنمية قوة العمل يكون مسؤولا عن رصد جودة التعليم التقني والمهني
    En outre, le Cabinet a approuvé la création d'un Conseil national de la jeunesse. UN وفضلا عن ذلك، وافق مجلس الوزراء على إنشاء مجلس وطني للشباب.
    L'amendement constitutionnel no 45 porte également création du Conseil national du ministère public. UN وينص التعديل الدستوري رقم 45 كذلك على إنشاء مجلس وطني للنيابة العامة.
    création du Conseil national du pouvoir judiciaire, clef de voûte d'un pouvoir judiciaire autonome par rapport au pouvoir politique; UN إنشاء مجلس وطني للسلطة القضائية، يكون المشرف على السلطة القضائية المستقلة مقارنة بالسلطة السياسية؛
    De même, le Gouvernement a pris des mesures institutionnelles : il a notamment créé un conseil national de la femme et un Conseil de la préservation et de la promotion de la famille, ainsi qu’un département ministériel chargé de la solidarité nationale et de la famille. UN وقد قامت الحكومة أيضا باتخاذ تدابير مؤسسية شملت إنشاء مجلس وطني للمرأة، ومجلس لصون اﻷسرة والنهوض بها، ووزارة مسؤولة عن التضامن الوطني واﻷسرة.
    créer un conseil national de la politique culturelle où seront représentés tous les groupes ethniques, les religions et les régions; UN إنشاء مجلس وطني للسياسة الثقافية. وسيكون هذا المجلس ممثلاً لجميع الفئات اﻹثنية ولجميع الديانات والمناطق؛
    Une association de personnes handicapées défendait les droits des personnes handicapées et le Gouvernement avait récemment fait part de son intention de créer un conseil national du handicap. UN وهناك جمعية للأشخاص ذوي الإعاقة تدافع عن المعوقين، ومؤخراً أبدت الحكومة نيتها إنشاء مجلس وطني للإعاقة.
    x) créer un conseil national indépendant sur la pauvreté et l'exclusion sociale comprenant des personnes vivant dans la pauvreté, qui sera chargé de représenter ce groupe auprès des décideurs politiques; UN إنشاء مجلس وطني مستقل معني بمسألة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، بما في ذلك استبعاد من يعيشون في فقر، لتمثيل هذه المجموعة في عمليات صنع القرارات السياسية؛
    124. En 1990, le Gouvernement a envisagé dans son plan de développement de créer un conseil national du sport. UN ٤٢١ - في ٠٩٩١، توخت خطة الحكومة إنشاء مجلس وطني للرياضة.
    Elle a pris note de la création d'un Conseil national des droits humains et des efforts entrepris par l'État partie pour promouvoir le droit à l'éducation et à la santé et les droits culturels. UN ولاحظت إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان، وما يُبذل من جهود لتعزيز الحق في التعليم والصحة والحقوق الثقافية.
    Elle a aussi pris note de la création d'un Conseil national des droits humains en application des Principes de Paris. UN وأشارت أيضاً إلى إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Le projet de création d'un Conseil national contre la discrimination était en place et le Gouvernement espérait l'approuver dans les prochaines semaines. UN وأعلنت أن المشروع الرامي إلى إنشاء مجلس وطني لمكافحة التمييز قائم الآن وتأمل الحكومة في إقراره في الأسابيع المقبلة.
    Cette loi portait également création du Conseil national pour la prévention de la discrimination (CONAPRED). UN وينص القانون أيضاً على إنشاء مجلس وطني لمنع التمييز.
    création du Conseil national de lutte contre la pratique de l'excision UN إنشاء مجلس وطني لمكافحة ممارسة ختان الإناث
    création du Conseil national pour la Promotion du Genre (CONAP Genre) UN إنشاء مجلس وطني للنهوض بالمسائل الجنسانية
    En 2009, son gouvernement a adhéré à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et a adopté une loi sur les personnes souffrant de handicaps, en plus d'avoir créé un conseil national sur les personnes handicapées. UN 49 - وأردف قائلا إن حكومته انضمت إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسنت قانونا بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2009، بالاضافة إلى إنشاء مجلس وطني بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Gouvernement ukrainien a pris des mesures, sur les plans national, régional et international, pour lutter contre le commerce illicite des drogues : il a notamment créé un conseil national des stupéfiants afin de renforcer la coopération avec d'autres pays. UN وذكرت أن حكومتها نفذت على كل من الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي تدابير تستهدف مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، بما في ذلك إنشاء مجلس وطني للمخدرات يستهدف تعزيز تعاونها مع البلدان الأخرى.
    Il a signalé l'adoption, en 2003, d'une loi fédérale sur la prévention et l'élimination de la discrimination, qui portait création d'un Conseil national de prévention de la discrimination (CONAPRED). UN وأفاد باعتماد قانون اتحادي في عام 2003 يتعلق بمنع التمييز والقضاء عليه وينص أيضاً على إنشاء مجلس وطني لمنع التمييز.
    De plus, les femmes avaient été impliquées dans les processus de paix, et ce, depuis les accords de Libreville, jusqu'à la mise en place du Conseil national de transition. UN وعلاوة على ذلك، أُشركت المرأة في عملية السلام منذ إبرام اتفاقات ليبروفيل وحتى إنشاء مجلس وطني انتقالي.
    Des progrès ont été enregistrés dans l'établissement d'un Conseil national pour l'enfance et la législation pertinente sera examinée sous peu par le Parlement. UN وأحرزت زامبيا تقدما صوب إنشاء مجلس وطني للطفل، وسيعرض التشريع ذو الصلة على البرلمان قريبا للنظر فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد