ويكيبيديا

    "إنشاء مكتب أمين المظالم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la création du Bureau du Médiateur
        
    • création du Bureau de l'Ombudsman
        
    • créer le Bureau du Médiateur
        
    • création d'un Bureau du Médiateur
        
    • la fonction de médiateur a été créée
        
    • 'institution du Bureau du défenseur public
        
    la création du Bureau du Médiateur n'a pas modifié cette structure de décision. UN ولم يغير إنشاء مكتب أمين المظالم ذلك الهيكل من هياكل صنع القرار.
    Avec la création du Bureau du Médiateur, il est désormais possible de présenter une demande de radiation à un organe indépendant et juridiquement qualifié. UN وبالإضافة إلى ذلك، مكّن إنشاء مكتب أمين المظالم من توفير هيئة مستقلة ومؤهلة قضائيا لاستعراض التماسات الشطب.
    Outre cette cour, beaucoup a déjà été fait pour améliorer l'équité et une procédure régulière, notamment par la création du Bureau du Médiateur. UN وإلى جانب تلك المحكمة، تم عمل الكثير لتحسين العدالة والإجراءات القانونية الواجبة، مثل إنشاء مكتب أمين المظالم.
    À cet égard, la création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure dont il convient de se féliciter. UN وفي هذا الصدد، يعد إنشاء مكتب أمين المظالم خطوة تبعث على الارتياح.
    Au paragraphe 20 de sa résolution 1904 (2009), le Conseil de sécurité a décidé de créer le Bureau du Médiateur, dont le mandat est d'assister le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) lorsqu'il examine les demandes de radiation présentées par des personnes et des entités inscrites sur la Liste. UN 131 - وقرر مجلس الأمن، في الفقرة 20 من قراره 1904 (2009)، إنشاء مكتب أمين المظالم ليساعد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) عند نظرها في طلبات واردة من أفراد وكيانات يطلب فيها مقدموها رفع أسمائهم من قائمة الأفراد والكيانات الخاضعة للجزاءات.
    152. L'article 27 de la Constitution du Timor-Leste établit la création d'un Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice, le plus souvent dénommé le < < Provedor > > , institution clef pour la promotion et la protection des droits de l'homme au Timor-Leste. UN 152- تنص المادة 27 من دستور تيمور - ليشتي على إنشاء مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان والعدالة، يشار إليه عادةً باسم مكتب الأمين، وهي مؤسسة مهمة في مجال تعزيز حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي.
    Le Comité note avec satisfaction que la fonction de médiateur a été créée en 1982 et se félicite de la décision d’élargir le mandat du Médiateur afin qu’il puisse enquêter sur les violations présumées des droits de l’enfant commises par des membres des forces armées, de la police ou du personnel pénitentiaire. UN ٦٥ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء مكتب أمين المظالم في عام ٢٨٩١، وترحب بقرار توسيع ولايته لتشمل التحقيق فيما يزعم من انتهاك أفراد قوات الدفاع والشرطة ومسؤولي اﻹصلاح لحقوق الطفل.
    v) L'institution du Bureau du défenseur public en tant qu'organe autonome de l'appareil judiciaire, chargé de garantir l'assistance gratuite d'un avocat aux personnes qui n'ont pas les ressources nécessaires pour engager un avocat à titre privé (art. 191); UN إنشاء مكتب أمين المظالم بوصفه هيئةً مستقلة عن السلطة القضائية مكلفة بضمان تقديم المساعدة القانونية المجانية إلى الأشخاص غير القادرين مادياً على توكيل محام.
    la création du Bureau du Médiateur des droits de l'homme au Kazakhstan a eu un impact positif sur la protection des droits de l'homme dans notre pays. UN وأحدث إنشاء مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان في كازاخستان تأثيرا ايجابيا على حماية حقوق الإنسان في بلدنا.
    Grâce à la création du Bureau du Médiateur vers la fin des années 1990, les dispositions relatives à l'égalité entre les sexes et les dispositions anti-discrimination sont en train d'être appliquées. UN ومن خلال إنشاء مكتب أمين المظالم في أواخر التسعينات، جرى إعمال البنود المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبمناهضة التمييز.
    En Roumanie, il a appuyé la création du Bureau du Médiateur et a aidé au démarrage de ses travaux en lançant des opérations de sensibilisation et en diffusant un guide décrivant la fonction du médiateur. UN ففي رومانيا، دعم البرنامج اﻹنمائي إنشاء مكتب أمين المظالم والشروع في عمله من خلال التدريب وإصدار دليل للمواطن عن دور أمين المظالم.
    57. Depuis la création du Bureau du Médiateur des enfants en 2004, les besoins des enfants handicapés sont dûment pris en considération par la Médiatrice et ses enquêteurs. UN 57- ومنذ إنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال في عام 2004، تُولي أمينة المظالم والمحققين التابعين لها الاعتبار الواجب للأطفال ذوي الإعاقة.
    Il a salué l'adoption de la loi sur l'égalité des chances, de la Stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes et de la loi sur la protection contre la violence familiale, ainsi que la création du Bureau du Médiateur chargé des droits de l'enfant. UN ورحبت باعتماد القانون الخاص بتكافؤ الفرص والاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة وقانون الحماية من العنف المنزلي فضلاً عن إنشاء مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الطفل.
    la création du Bureau du Médiateur en 2010 a constitué un nouveau pas sur la voie de la promotion de la transparence et de l'engagement civique. UN 32 - وقد مثل إنشاء مكتب أمين المظالم في عام 2010 خطوة أخرى إلى الأمام على طريق تعزيز الشفافية والمشاركة المدنية.
    S'il est vrai que la garantie d'une procédure régulière s'est améliorée avec la création du Bureau du Médiateur et chaque nouvelle résolution du Conseil, du fait des préoccupations en matière de droits de l'homme et de sécurité, les membres du Conseil et l'ensemble des Membres de l'Organisation continuent de s'en préoccuper. UN ورغم التحسن الذي طرأ على الإجراءات القانونية الواجبة مع إنشاء مكتب أمين المظالم ومع كل قرار جديد يصدر عن مجلس الأمن، بسبب الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان والشواغل الأمنية، لا يزال أعضاء المجلس والأعضاء عامة على حد سواء يثيرون شواغل بشأن مراعاة الأصول القانونية الواجبة.
    109. On peut considérer que la création du Bureau du Médiateur prend en compte le droit d'une personne de faire examiner son inscription sur la Liste par un mécanisme indépendant - troisième des trois garanties fondamentales d'une procédure régulière que le Secrétaire général avait précédemment soumises à l'attention du Conseil de sécurité. UN 109 - ويمكن اعتبار أن إنشاء مكتب أمين المظالم يلبي حق أي فرد مدرج في القائمة في أن تقوم آلية مستقلة بإعادة النظر في الإدراج، ويمثل ذلك ثالث مبدأ من المبادئ الأساسية الثلاثة للإجراءات القانونية الواجبة التي حددها الأمين العام من قبل لكي يعالجها مجلس الأمن.
    la création du Bureau du Médiateur du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) est une belle illustration du travail effectué au niveau mondial. UN لقد كان إنشاء مكتب أمين المظالم في إطار لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) مثالا ناجحا لعملنا على الصعيد العالمي.
    La création du Bureau de l'Ombudsman est une mesure positive qui devrait être mise à profit pour faciliter une amélioration de l'application des sanctions par les États Membres. UN وأضافت أن إنشاء مكتب أمين المظالم خطوة إيجابية ينبغي البناء عليها من أجل تيسير تحسين تنفيذ الجزاءات من جانب الدول الأعضاء.
    C. création du Bureau de l'Ombudsman de l'Organisation des Nations Unies UN جيم - إنشاء مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة
    Au paragraphe 20 de sa résolution 1904 (2009), le Conseil de sécurité a décidé de créer le Bureau du Médiateur, dont le mandat est d'assister le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) lorsqu'il examine les demandes de radiation présentées par des personnes et des entités inscrites sur la Liste. UN 123 - وقرر مجلس الأمن، في الفقرة 20 من قراره 1904 (2009)، إنشاء مكتب أمين المظالم ليساعد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) عند نظرها في طلبات واردة من أفراد وكيانات يطلب فيها مقدموها رفع أسمائهم من قائمة الأفراد والكيانات الخاضعة للجزاءات.
    La Constitution de 1999 prévoit la conduite d'enquêtes sur les infractions contre les droits de l'homme et la répression de cellesci, et reconnaît le droit des victimes à réparation; elle consacre la création d'un Bureau du Médiateur et d'une Chambre constitutionnelle au sein de la Cour suprême. UN ويشترط دستور عام 1999 التحقيق في الجرائم التي تُرتكب ضد حقوق الإنسان ومعاقبة مرتكبيها، ويعترف بحق الضحايا في التعويض. كما ينص هذا الدستور على إنشاء مكتب أمين المظالم وشعبة دستورية داخل المحكمة العليا.
    76. Le Comité note avec satisfaction que la fonction de médiateur a été créée en 1982 et se félicite de la décision d'élargir le mandat du Médiateur afin qu'il puisse enquêter sur les violations présumées des droits de l'enfant commises par des membres des forces armées, de la police ou du personnel pénitentiaire. UN ٦٧- وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء مكتب أمين المظالم في عام ٢٨٩١، وترحب بقرار توسيع ولايته لتشمل التحقيق فيما يزعم من انتهاك أفراد قوات الدفاع والشرطة ومسؤولي اﻹصلاح لحقوق الطفل.
    v) L'institution du Bureau du défenseur public en tant qu'organe autonome de l'appareil judiciaire, chargé de garantir l'assistance gratuite d'un avocat aux personnes qui n'ont pas les ressources nécessaires pour engager un avocat à titre privé (art. 191); UN إنشاء مكتب أمين المظالم بوصفه هيئةً مستقلة عن السلطة القضائية مكلفة بضمان تقديم المساعدة القانونية المجانية إلى الأشخاص غير القادرين مادياً على توكيل محام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد