ويكيبيديا

    "إنشاء منظمات غير حكومية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la création d'organisations non gouvernementales
        
    • la création d'ONG
        
    • la constitution d'organisations non gouvernementales
        
    • création des organisations non gouvernementales
        
    Le Comité encourage en outre l'État partie à encourager la création d'organisations non gouvernementales des droits de l'homme à Monaco. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، إضافة إلى ذلك، على دعم إنشاء منظمات غير حكومية تعنى بحقوق الإنسان في إمارة موناكو.
    :: Il faut encourager la création d'organisations non gouvernementales locales et remettre sur pied les communautés locales; UN :: تشجيع إنشاء منظمات غير حكومية محلية وإعادة بناء المجتمع المحلي.
    En vertu d'une mesure unique, des groupes trop petits pour atteindre le seuil qui leur permettrait de constituer un parti politique peuvent opter pour la création d'organisations non gouvernementales les représentant qui peuvent aussi présenter des candidats aux élections. UN وبموجب إجراء واحد، تستطيع مجموعات صغيرة للغاية بحيث لا يمكنها بلوغ السقف المحدد لتشكيل حزب سياسي أن تختار إنشاء منظمات غير حكومية للأقليات يمكنها بدورها تقديم مرشحين للانتخابات.
    65. Le Comité recommande par ailleurs l'adoption d'un cadre législatif propre à encourager la création d'ONG nationales. UN ٥٦- وتوصي اللجنة أيضا باعتماد إطار تشريعي يشجع على إنشاء منظمات غير حكومية وطنية.
    21. Le Comité se déclare préoccupé par les restrictions apportées par la législation égyptienne et la pratique à la constitution d'organisations non gouvernementales ainsi qu'à leurs activités, en ce qui concerne notamment la recherche de financement externe nécessitant l'autorisation préalable des autorités, sous peine de condamnations pénales (art. 22 du Pacte). UN 21- وتعلن اللجنة عن قلقها إزاء القيود التي يفرضها التشريع المصري والممارسة، على إنشاء منظمات غير حكومية وعلى أنشطتها، ولا سيما فيما يتعلق بالبحث عن التمويل الخارجي الذي يستلزم الإذن المسبق للسلطات وإلا تعرضت للعقوبة الجنائية (المادة 22 من العهد).
    En outre, le Comité demande à l'État partie de l'informer dans son prochain rapport périodique des mesures qu'il aura prises pour y donner suite et l'encourage à inciter la création des organisations non gouvernementales des droits de l'homme dans le pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبلغها في تقريرها الدوري المقبل بالتدابير التي تكون قد اتخذتها لتنفيذ التوصيات وتشجعها على أن تحث على إنشاء منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان في البلد.
    333. Les membres ont pris note des travaux accomplis par la Ligue des femmes qui avaient été liés au régime précédent. Se référant à la création d'organisations non gouvernementales et à leur rôle important dans la société, ils ont demandé quels effets elles exerçaient sur la Ligue des femmes et le Service des femmes et du développement. UN ٣٣٣ - وسلم اﻷعضاء بالعمل الذي أنجزته عصبة المرأة التي كانت لها صلات بالسلطة الحاكمة سابقا، وفي معرض إشارتهم إلى إنشاء منظمات غير حكومية جديدة ودورها الهام في المجتمع، أبدوا رغبتهم في معرفة ما لهذه المنظمات من أثر على عصبة المرأة وعلى وحدة دور المرأة في التنمية.
    490. L'État partie devrait modifier la loi No 24, encourager la création d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme au Koweït et favoriser leurs activités afin de permettre le développement et l'épanouissement d'une culture des droits de l'homme. UN 490- وينبغي للدولة الطرف أن تعدل القانون رقم 24، وأن تشجع إنشاء منظمات غير حكومية تُعنى بحقوق الإنسان في الكويت، وأن تدعم أنشطتها لتمكين ثقافة حقوق الإنسان من الازدهار والنمو.
    214. Pour faire en sorte que toutes les composantes de la société civile participent davantage à la mise en œuvre de la Convention, le Comité encourage vivement l'État partie à faciliter la création d'organisations non gouvernementales s'occupant des enfants et à coopérer avec elles. UN 214- ولتدعيم الشراكة مع جميع مكونات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، فإن اللجنة تشجع بقوة الدولة الطرف على تسهيل إنشاء منظمات غير حكومية تتعامل مع الأطفال، وعلى التعاون مع هذه المنظمات.
    214. Pour faire en sorte que toutes les composantes de la société civile participent davantage à la mise en œuvre de la Convention, le Comité encourage vivement l'État partie à faciliter la création d'organisations non gouvernementales s'occupant des enfants et à coopérer avec elles. UN 214- ولتدعيم الشراكة مع جميع مكونات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، فإن اللجنة تشجع بقوة الدولة الطرف على تسهيل إنشاء منظمات غير حكومية تتعامل مع الأطفال، وعلى التعاون مع هذه المنظمات.
    k) D'adopter des mesures adéquates pour permettre la création d'organisations non gouvernementales indépendantes et le développement de leurs activités dans le domaine de la défense des droits de l'homme; UN (ك) اعتماد تدابير مناسبة لإتاحة إنشاء منظمات غير حكومية مستقلة وتطوير أنشطتها في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان؛
    89.41 Encourager la création d'organisations non gouvernementales des droits de l'homme (Slovénie); UN 89-41- أن تشجع إنشاء منظمات غير حكومية تُعنى بحقوق الإنسان (سلوفينيا)؛
    Certains participants ont mentionné la création d'organisations non gouvernementales < < organisées par le Gouvernement > > aux fins d'apporter un soutien visible à leur gouvernement dans des forums publics ou internationaux, et ont relevé que de telles organisations occupaient fréquemment le champ prévu pour des acteurs indépendants de la société civile. UN 48- وأشار بعض المشاركين إلى إنشاء منظمات غير حكومية " حكومية التنظيم " لغرض تقديم دعم ظاهر لحكوماتها في المحافل العامة والدولية، ولاحظوا أن هذه المنظمات تملأ عادة الحيز المخصص لمنظمات المجتمع المدني المستقلة.
    304. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour faciliter la création d'ONG s'occupant des droits de l'enfant et leur participation active à l'Association. UN 304- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لتيسير إنشاء منظمات غير حكومية معنية بحقوق الطفل ومشاركتها النشطة في رابطة كيريباس للجمعيات غير الحكومية.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a encouragé Monaco à promouvoir la création d'ONG de défense des droits de l'homme. UN 19- وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري موناكو على تعزيز إنشاء منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان(55).
    c) La loi sur les associations doit être assouplie de façon à créer un environnement favorable à l'épanouissement de la société civile en facilitant la création d'ONG indépendantes et en légalisant celles qui oeuvrent dans la clandestinité. UN (ج) يجب التخفيف من صرامة القانون المتعلق بالجمعيات بحيث تنشأ بيئة مواتية لازدهار المجتمع المدني بتيسير إنشاء منظمات غير حكومية مستقلة وإضفاء الشرعية على المنظمات غير الحكومية العاملة في السر.
    21) Le Comité se déclare préoccupé par les restrictions apportées par la législation égyptienne et la pratique à la constitution d'organisations non gouvernementales ainsi qu'à leurs activités, en ce qui concerne notamment la recherche de financement externe lequel nécessite l'autorisation préalable des autorités, sous peine de condamnations pénales (art. 22 du Pacte). UN (21) وتعلن اللجنة عن قلقها إزاء القيود التي يفرضها التشريع المصري والممارسة على إنشاء منظمات غير حكومية وعلى أنشطة هذه المنظمات، كالجهود التي تبذلها للحصول على التمويل الخارجي الذي يستلزم استصدار إذن مسبق من السلطات، وإلا تعرضت المنظمة للعقوبة الجنائية (المادة 22 من العهد).
    En outre, le Comité demande à l'État partie de l'informer dans son prochain rapport périodique des mesures qu'il aura prises pour y donner suite et l'encourage à inciter la création des organisations non gouvernementales des droits de l'homme dans le pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبلغها في تقريرها الدوري المقبل بالتدابير التي تكون قد اتخذتها لتنفيذ التوصيات وتشجعها على أن تحث على إنشاء منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد