ويكيبيديا

    "إنشاء هياكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • créer des structures
        
    • la création de structures
        
    • mettre en place des structures
        
    • la mise en place de structures
        
    • la création des structures
        
    • 'établissement de structures
        
    • la mise en place des structures
        
    • établir des structures
        
    • se doter de structures
        
    Par ailleurs, il est vital de créer des structures pour un contrôle effectif des programmes de développement des ressources. UN وسيكون من المهم أيضا إنشاء هياكل للرقابة الفعالة على البرامج لتنمية الموارد.
    Il est plus efficace de travailler par le biais des structures gouvernementales que de créer des structures parallèles pour l'exécution des projets. UN ويحقق العمل من خلال الهياكل الحكومية نتائج أفضل من إنشاء هياكل موازية لتنفيذ المشاريع.
    Une paix durable dépend de la création de structures démocratiques et d'économies de marché fondées sur la primauté du droit. UN إن السلم الدائم يعتمد على إنشاء هياكل ديمقراطية وهياكل اقتصاد السوق، بالاتكاز على حكم القانون.
    Ces manifestations ont encouragé la création de structures, de politiques et de programmes gouvernementaux en faveur de la jeunesse. UN وقد شجعت تلك اللقاءات على إنشاء هياكل حكومية ووضع سياسات وبرامج بشأن الشباب.
    Le renforcement des capacités pourrait aussi viser à aider les États parties à mettre en place des structures et des dispositifs chargés de coordonner la préparation des rapports. UN كما يمكن توجيه أنشطة بناء القدرات لمساعدة الدول الأطراف على إنشاء هياكل وأطر، مثل الوحدات، لتنسيق إعداد التقارير.
    mettre en place des structures d'appui pour la consolidation de la paix après les conflits UN إنشاء هياكل لدعم بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع
    Cette prise de conscience a conduit à la mise en place de structures d'aide aux femmes victimes de violences basées sur le genre. UN وقاد انتشار الوعي إلى إنشاء هياكل لمساعدة النساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    :: créer des structures, instruments et ressources efficaces afin d'adopter et d'appliquer la législation considérée; UN :: إنشاء هياكل وأدوات وموارد فعالة لسن هذه القوانين وإنفاذهـا
    Nous devons créer des structures institutionnelles modernes, capables de mettre en place des réseaux et améliorer la participation aux mécanismes de prise de décisions. UN ويجب علينا إنشاء هياكل مؤسسية حديثة قادرة على بناء الشبكات وتحسين عملية تقاسم صنع القرار.
    Les commandants des groupes armés ont fait obstacle aux mesures prises pour tenter de créer des structures civiles indépendantes d'application des lois, de crainte que cette démarche ne desserve leurs intérêts. UN وعرقل قادة الجماعات المسلحة محاولات إنشاء هياكل مدنية مستقلة لإنفاذ القانون تحرُّزاً من تدخلها في مصالحهم.
    Une délégation souligne que l'objectif doit être d'appuyer la création de structures viables. UN وأكد أحد الوفود على أن الهدف يجب أن يتمثل في دعم إنشاء هياكل قابلة للبقاء.
    iv) Encourager et faciliter la création de structures et d'organisations dirigées par et pour les enfants et les jeunes; UN `4` تشجيع وتسهيل إنشاء هياكل ومنظمات تكون تحت إدارة الأطفال والنشء، ومن أجلهم؛
    iv) encourager et faciliter la création de structures et d'organisations dirigées par et pour les enfants et les jeunes; UN `4` تشجيع وتسهيل إنشاء هياكل ومنظمات تكون تحت إدارة الأطفال والنشء، ومن أجلهم؛
    Enfin, il faut mettre en place des structures nationales et internationales chargées de suivre et d'appuyer la mise en oeuvre des programmes d'éducation et de formation en faveur des femmes. UN وأخيرا تدعو الحاجة إلى إنشاء هياكل وطنية ودولية معا لرصد ودعم تنفيذ برامج التدريب والتعليم للمرأة.
    L'objectif était de mettre en place des structures légitimes chargées du règlement des différends et de l'administration de la justice. UN والهدف من ذلك هو إنشاء هياكل شرعية لتسوية المنازعات وإقامة العدل.
    Après les élections, les responsables serbes et les dirigeants serbes du Kosovo ont entrepris de mettre en place des structures administratives municipales parallèles régies par le droit serbe. UN وفي أعقاب هذه الانتخابات، بدأ المسؤولون الصرب وقادة صرب كوسوفو إنشاء هياكل حكومية بلدية موازية وفقا للقانون الصربي.
    L'augmentation substantielle de la migration au cours d'une courte période de temps a posé des problèmes à l'État et a nécessité la mise en place de structures, de lois et de systèmes afin de la gérer. UN وجعلت الزيادة الكبيرة في الهجرة خلال فترة زمنية قصيرة تحديات على الدول واقتضت إنشاء هياكل وتشريعات ونظم لإدارتها.
    la mise en place de structures d'appui à l'échelon national, faisant partie intégrante du programme, est également un élément novateur. UN ومن سماته المبتكرة أيضا إنشاء هياكل دعم وطنية في إطار تنظيم البرنامج.
    La pertinence et la qualité de l'éducation grâce à la mise en place de structures et de systèmes visant à répondre aux besoins de chaque enfant; UN الملاءمة والجودة من خلال إنشاء هياكل ونظم ترمي إلى تلبية احتياجات كل طفل؛
    Les actions en faveur de la femme ont été marquées par la création des structures spécifiques capables d'induire l'accélération de l'instauration de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN تضمنت الإجراءات المتخذة لصالح المرأة إنشاء هياكل محددة بوسعها أن تحث على التعجيل بإقرار المساواة بين الرجل والمرأة.
    Ces efforts concertés devront porter en particulier sur l'établissement de structures de coopération et de gestion plus efficaces. UN وسيكون من محاور التركيز الهامة لهذه الجهود المتضافرة إنشاء هياكل وإدارة تعاونية أكثر فعالية.
    Pendant la période de six ans couverte par l'Accord de paix global, de 2005 à 2011, des progrès impressionnants ont été accomplis au niveau de la mise en place des structures d'État. UN وخلال فترة السنوات الست في ظل اتفاق السلام الشامل، من عام 2005 إلى عام 2011، أُحرز تقدم ملحوظ في إنشاء هياكل الدولة.
    établir des structures institutionnelles appropriées et un mécanisme de réponse coordonnée. UN إنشاء هياكل مؤسسية ملائمة وآلية للاستجابة المنسّقة.
    ∙ Aider les provinces à se doter de structures analogues. UN ● مساعدة المقاطعات في إنشاء هياكل مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد