réalisation d'une sûreté sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
réalisation d'une sûreté sur un bien rattaché à un bien meuble, une masse ou un produit fini | UN | إنفاذ الحق الضماني في ملحق بممتلكات منقولة أو في كتلة أو منتج |
réalisation d'une sûreté sur un bien attaché à un bien meuble, une masse ou un produit fini | UN | إنفاذ الحق الضماني في ملحق بموجودات منقولة أو في كتلة أو منتج |
85. Parfois, les États imposent au créancier garanti d'obtenir une décision de justice avant de réaliser une sûreté sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire. | UN | ٨٥- وتشترط الدول في بعض الأحيان على الدائن المضمون أن يحصل على أمر قضائي قبل إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي. |
En conséquence, le créancier garanti du preneur de licence/donneur de sous-licence peut recouvrer les redevances dans la mesure où celles-ci étaient dues au constituant/donneur de la sous-licence au moment de la réalisation de la sûreté sur la créance. | UN | وهذا يعني أنه يجوز للدائن المضمون للمرخَّص له/المرخِّص من الباطن تحصيل الإتاوات بالقدر الذي كانت تؤول إلى المانح/المرخِّص من الباطن وقت إنفاذ الحق الضماني في تلك المستحقات. |
réalisation d'une sûreté sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي |
réalisation d'une sûreté sur un droit de recevoir le produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | إنفاذ الحق الضماني في الحصول على العائدات بمقتضى تعهّد مستقل |
réalisation d'une sûreté sur un document négociable C. | UN | إنفاذ الحق الضماني في مستند قابل للتداول |
4. réalisation d'une sûreté sur un instrument négociable | UN | 4- إنفاذ الحق الضماني في صك قابل للتداول |
7. réalisation d'une sûreté sur un document négociable | UN | 7- إنفاذ الحق الضماني في مستند قابل للتداول |
9. réalisation d'une sûreté sur un bien rattaché à un bien meuble, une masse ou un produit fini | UN | 9- إنفاذ الحق الضماني في ملحق بممتلكات منقولة أو في كتلة أو منتج |
De même, le lieu de la réalisation d'une sûreté sur un bien meuble incorporel serait le lieu de situation du constituant et la loi de cet État régirait la priorité.] | UN | وبالمثل فإن إنفاذ الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة سيحدث في دولة مكان المانح، وسيحكم الأولوية قانون تلك الدولة.] |
réalisation d'une sûreté sur un instrument négociable | UN | إنفاذ الحق الضماني في صك قابل للتداول |
8. réalisation d'une sûreté sur un bien attaché à un bien meuble, une masse ou un produit fini | UN | 8- إنفاذ الحق الضماني في ملحق بموجودات منقولة أو في كتلة أو منتج |
5. réalisation d'une sûreté sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | ٥- إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي |
6. réalisation d'une sûreté sur un droit de recevoir le produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | 6- إنفاذ الحق الضماني في الحصول على العائدات بمقتضى تعهّد مستقل |
réalisation d'une sûreté sur les droits d'un licencié | UN | إنفاذ الحق الضماني في حقوق المرخَّص له |
97. Parfois, les États imposent au créancier garanti d'obtenir une décision de justice avant de réaliser une sûreté sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire. | UN | 97- وتشترط الدول في بعض الأحيان على الدائن المضمون أن يحصل على أمر قضائي قبل إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي. |
Lorsque la réalisation de la sûreté sur la propriété intellectuelle entraîne la disposition en faveur du créancier garanti ou la conservation de la propriété intellectuelle à titre d'exécution de l'obligation garantie, la propriété peut alors être transférée au créancier garanti. " | UN | وفي الحالات التي يؤدي فيها إنفاذ الحق الضماني في الملكية الفكرية إلى التنازل عنها للدائن المضمون أو الاحتفاظ بالملكية الفكرية على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون، يجوز في ذلك الحين نقل الملكية إلى الدائن المضمون. " |
a) Le créancier garanti peut choisir de réaliser une sûreté réelle mobilière grevant un bien rattaché à un bien immeuble conformément à la présente loi ou à la loi régissant la réalisation des droits réels sur les biens immeubles; et | UN | (أ) يجوز للدائن المضمون أن يختار إنفاذ الحق الضماني في ملحق بالممتلكات غير المنقولة وفقا لهذا القانون أو للقانون الذي يحكم إنفاذ الرهونات على الممتلكات غير المنقولة؛ |