ويكيبيديا

    "إنقطاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • panne
        
    • coupure
        
    • coupures
        
    • interruption
        
    • blackout
        
    • pannes
        
    • courant
        
    Et il y a eu une panne ! Vous n'auriez pas pu faire mieux que ça. Open Subtitles و بعد ذلك حدث إنقطاع كهربى لا يمكن أن تخطط أفضل من هذا
    La panne d'électricité a été difficile pour tout le monde. Open Subtitles حسناً، إنقطاع الكهرباء سبب مشكلة كبيرة للجميع، حسناً؟
    On nous confirme que la panne d'électricité qui a touché Londres est due à une cyberattaque sur Manchester Energy International, une compagnie de gaz et électricité implantée en Europe et aux États-Unis. Open Subtitles يصلنا تأكيد بأن إنقطاع كهرباء كامل ضرب لندن نظراً لهجوم رقمي
    Une coupure de courant ne causerait-elle pas l'ouverture automatique des portes ? Open Subtitles أليس من المفترض عند إنقطاع الطاقة أن تفتح الأبواب اتوماتيكياً؟
    Depuis la coupure du courant, 36 personnes sont déjà mortes, donc une petite fille de 6 ans qui est morte dans un ascenseur ce matin, coincée sans son insuline. Open Subtitles منذ إنقطاع الكهرباء،36 شخص ماتوا بالفعل من بينهم فتاة عمرها 6 سنوات ماتت في مصعد هذا الصباح، ماتت محتجزة بدون الأنسولين
    Nous avons des coupures de courant dans presque toute la ville. Open Subtitles لدينا إنقطاع للتيار الكهربى فى مُعظم أنحاء المدينة
    D'après mes notes ici, il y a eu un débat concernant l'interruption ou non de la mission une fois après avoir réalisé que les communications étaient coupées. Open Subtitles وفقاً لمٌلاحظاتي هُنا ، توجد مُناقشة تتعلق بإلغاء أو عدم إلغاء المُهمة بمُجرد معرفتك بشأن إنقطاع إشارات التواصل
    Il y a un blackout partout ailleurs. Open Subtitles هنالك إنقطاع في الكهرباء في كل مكان آخر.
    Il y a eu une panne de courant, les portes sont verrouillées, alors on se calme, compris ? Open Subtitles كان هناك إنقطاع للكهرباء، والأبواب مغلقة،لذا يجب عليك أن تهدأ،حسناً؟
    La panne, je sais. Open Subtitles نعم إنقطاع تام للكهرباء أعرف حتى لو حدث ذلك في كل البلد
    Vous avez maintenu votre voyage malgré la panne ? Open Subtitles هل لازالت تخطط لجوالتك بشمال الولاية بغض النظر عن إنقطاع التيار؟
    A propos de ce qu'il s'est passé durant la panne de courant. Open Subtitles بشأن ما حدث بيننا أثناء إنقطاع التيار الكهربائي
    Une panne de courant signifie que tu sais ce qui est en cavale. Open Subtitles مع إنقطاع الكهرباء أنت تعرف ما نحن على وشك خسارته
    - Je les avais. En cas de panne de courant. Open Subtitles لقد كانوا عندى فى حالة لو حدث إنقطاع كهربى
    Très bien, on va vérifier les disjoncteurs mais, étant donné la tempête dehors, et bien, cette coupure pourrait durer un moment. Open Subtitles حسنٌ، سنتفقد القواطع، لكن بوجود العاصفة بالخارج، قد يدوم هذا إنقطاع التيار لبعض الوقت.
    Je crois que la coupure de courant a pris le meilleur de nous tous. Open Subtitles أعتقد بأن إنقطاع التيار أخرج أفضل ما بنا
    Je récupère ce qui a été enregistré avant la coupure de courant. Open Subtitles أنا أستعيد ما تم تسجيله قبل إنقطاع الطاقة.
    Je me doutais que tu nous observais pendant les coupures de courant. Open Subtitles اخذت بالحسبان ربما إنّك تراقبنا خلال إنقطاع التيار الكهربائي
    Et WJGZ vient d'être informée que cette interruption de service peut être le résultat d'un groupe de hackers. Open Subtitles و قد تلقينا أنباء عن أن إنقطاع الخدمة قد يكون نتيجة لمجموعة من قراصنة الكمبيوتر المنسقين
    {\pos(192,220)}Pas beaucoup de choix de travail, après le blackout. Open Subtitles لا يوجد الكثير من فرص العمل في مرحلة ما بعد إنقطاع الطاقة
    En fonction des pannes d'électricité, on va commencer à utiliser la puissance auxiliaire dans deux minutes. Open Subtitles وفقاً لإجراءات إنقطاع التيار الكهربائي المعتادة, سنبدء بإستخدام الطاقة الإحتياطية في خلال دقيقتين.
    En cas de perte de courant, le verrou s'enclenche automatiquement. Open Subtitles حتى في حالة إنقطاع الطاقة الأبواب تبقى مغلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد