ويكيبيديا

    "إننا لا نعرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On ne sait
        
    • Nous ne savons
        
    • nous ne connaissons pas
        
    On ne sait pas à quel genre de démon on a affaire. Open Subtitles إننا لا نعرف نوع الشيطان الذي نواجهه، لذا علينا البدء بالهجوم
    Je vous assure qu'On ne sait pas quoi faire des morts en été. Open Subtitles أحلف بالله، إننا لا نعرف ماذا نفعل بالجثث في الصيف.
    On ne sait meme pas si elle est encore en vie. Open Subtitles إننا لا نعرف حتى إن كانت حية أم ميتة.
    Commandant, Nous ne savons pas même ce que sommes nous tir à, Appel outre de Raptors, Open Subtitles مايجور ، إننا لا نعرف حتى ما هذا الذي نحاول إصابته استدع النسور
    Nous ne savons pas dans quel pays d'Amérique centrale éclatera la prochaine crise, mais elle ne saurait tarder. UN إننا لا نعرف في أي بلد من بلدان أمريكا الوسطى ستقع اﻷزمة المقبلة، ولكن لن يمر وقت طويل قبل أن تحدث.
    nous ne connaissons pas les raisons pour lesquelles les termes de la question posée à la Cour sont jugés abstraits, alors qu'en fait la menace nucléaire a été une constante très réelle des conflits internationaux, même après la fin de la guerre froide. UN إننا لا نعرف اﻷسس لاعتبار فحوى السؤال المطروح على المحكمة " نظرياً محضاً " ، في حين أن التهديد النووي قد ظل في الواقع ثابتة حقيقية جداً في الخلافات الدولية، وذلك حتى بعد نهاية الحرب الباردة.
    On ne sait même pas s'il est vivant, encore moins comment le trouver. Open Subtitles إننا لا نعرف حتى إذا كان حيا أم لا فما بالك بأن نجده؟
    On ne sait pas. Un riche de Philadelphie les a envoyées. Open Subtitles إننا لا نعرف كيف.أحد الرجال الأثرياء من فيلادلفيا قد قام بإرسالهم
    On ne sait pas ce qui nous attend là-bas. Open Subtitles إننا لا نعرف ما ينتظرنا هُناك.
    On ne sait pas ce qui s'est passé cette nuit-là. Open Subtitles -أو ربّما ليسوا أحياء . أعني، إننا لا نعرف ما حدث في تلك الليلة.
    On ne sait même pas où mène ce tunnel. Open Subtitles حتى إننا لا نعرف إلى أين يؤدي هذا النفق
    On ne sait pas quelle épaisseur ça fait. Open Subtitles إننا لا نعرف كم سمك هذا الدخان
    On ne sait même pas où c'est "là-bas", hein ? Open Subtitles حتى إننا لا نعرف أين هو "هناك" ؟ أليس كذلك؟
    On ne sait pas d'où ils sont tirés. Open Subtitles بكل صدق، إننا لا نعرف من أين تأتي
    On ne sait rien de nos pouvoirs. Open Subtitles إننا لا نعرف أي شيء عن هذه القوى
    - On ne sait rien. - Si. Open Subtitles إذاً إننا لا نعرف شيئاً - بلى، إننى نعرف -
    Ou est le boo ? Euh, On ne sait pas ce qu'est le boo. Open Subtitles إننا لا نعرف ما هي البودرة
    Nous ne savons même pas exactement où ils se trouvent. UN بل إننا لا نعرف مكان وجودهما على وجه التحديد.
    Nous ne savons pas plus de cette affaire que vous. Open Subtitles إننا لا نعرف شيئاً عن هذه القضيّة أكثر منكم.
    Et ses filles effrayants. Nous ne savons pas avec certitude. Open Subtitles ـ وبناته المخيفات ـ إننا لا نعرف تماماً
    Telle serait l'approche que nous souhaiterions vivement voir adopter et nous pourrions alors dire à notre collègue des États—Unis que Nous ne savons pas jouer à ce jeu. UN هذا هو النهج الذي سنحث على اتباعه، وسيمكننا عندئذ أن نقول لزميلنا من الولايات المتحدة إننا لا نعرف كيفية لعب هذه اللعبة.
    nous ne connaissons pas encore le nombre réel de pays susceptibles de voter pour le projet de résolution mais nous savons, en revanche, que l'opinion mondiale est encore profondément divisée sur cette question. UN إننا لا نعرف بعد العدد الفعلي للبلدان التي قد تصوت لصالح مشروع القرار هذا، ولكننا نعرف جيدا أن الرأي العام العالمي ما زال منقسما بشكل كبير حول هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد