ويكيبيديا

    "إننا نتطلع إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous attendons avec intérêt
        
    • nous nous réjouissons à
        
    • nous attendons avec impatience
        
    • nous avons hâte
        
    • nous espérons
        
    • nous aspirons à
        
    • nous attendons le
        
    • nous comptons sur
        
    • nous nous réjouissons de
        
    • nous sommes impatients de voir
        
    nous attendons avec intérêt de poursuivre avec nos collègues, cette année, nos débats sur cette question cruciale d'une réforme efficace et durable. UN إننا نتطلع إلى مواصلة مناقشاتنا مع الزملاء في العام المقبل بشأن هذه المسألة الحاسمة، وصولا إلى إصلاح فعال ودائم.
    nous attendons avec intérêt d'autres progrès dans ce domaine. UN إننا نتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا الشأن.
    nous attendons avec intérêt de coopérer avec vous dans les semaines à venir, sous votre direction compétente. UN إننا نتطلع إلى التعاون معكم في اﻷسابيع المقبلة تحت قياتكم القديرة.
    nous nous réjouissons à la perspective de coopérer pleinement avec vous à la réalisation de nos objectifs communs. UN إننا نتطلع إلى التعاون الكامل معكم سعيا وراء أهدافنا المشتركة.
    nous attendons avec impatience d'obtenir un appui universel au projet de résolution. UN إننا نتطلع إلى تحقيق تأييد شامل لمشروع القرار.
    nous avons hâte de travailler avec eux en cette année cruciale. UN إننا نتطلع إلى العمل معهم في هذا العام الحاسم.
    nous attendons avec intérêt la poursuite d'un processus d'examen inclusif et transparent au Conseil et à l'Assemblée générale. UN إننا نتطلع إلى إجراء عملية استعراض شاملة وشفافة ومستمرة في المجلس وأيضا في الجمعية العامة.
    nous attendons avec intérêt la création au sein de l'Entité d'un poste de coordonnateur chargé d'aider les femmes qui vivent sous occupation étrangère. UN إننا نتطلع إلى إنشاء جهة تنسيق داخل الهيئة لمساعدة النساء اللائي يعشن تحت الاحتلال الأجنبي.
    nous attendons avec intérêt l'appui et la compréhension des pays donateurs et des institutions des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement. UN إننا نتطلع إلى دعم وتفهم البلدان المانحة ومؤسسات الأمم المتحدة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    nous attendons avec intérêt la Conférence de Rio pour traiter des questions liées au climat. UN إننا نتطلع إلى العمل في ريو في المسائل المتعلقة بالمناخ.
    J'exprime une vue communément partagée lorsque je dis que nous attendons avec intérêt de bénéficier de sa riche expérience et de ses compétences diplomatiques. UN وإنني أعبر عن الرأي السائد عندما أقول إننا نتطلع إلى الاستفادة من خبرته الواسعة ومهارته الدبلوماسية.
    Je suis certain d'exprimer un avis généralement partagé en disant que nous attendons avec intérêt de bénéficier de sa riche expérience et de ses compétences diplomatiques. UN وإنني على يقين بأنني أعبر عن الرأي السائد عندما أقول إننا نتطلع إلى الاستفادة من خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية.
    nous attendons avec intérêt les recommandations que fera le Secrétaire général sur la base des travaux du groupe. UN إننا نتطلع إلى التوصيات التي سيقدمها الأمين العام على أساس عمل الفريق.
    nous nous réjouissons à l'idée de pouvoir faire des progrès sur le fond au cours de la session de cette année. UN إننا نتطلع إلى إحراز التقدم في الجوهر خلال دورة هذا العام.
    nous nous réjouissons à l'idée de travailler sous votre conduite. UN إننا نتطلع إلى العمل في ظل قيادتكم.
    nous attendons avec impatience de participer à ces débats de manière constructive. UN إننا نتطلع إلى المشاركة بشكل بنّاء في تلك المناقشات.
    nous attendons avec impatience que les institutions spécialisées des Nations Unies soient renforcées et leur efficacité améliorée. UN إننا نتطلع إلى تقوية وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وتعزيز فعاليتها.
    nous avons hâte de voir le Conseil des droits de l'homme nouvellement créé devenir pleinement opérationnel. UN إننا نتطلع إلى أن يعمل مجلس حقوق الإنسان الجديد بكامل طاقته.
    nous espérons voir dans les prochains mois parler l'autorité en faveur de la fin de ce régime punitif. UN إننا نتطلع إلى أن نلمس في الشهور القادمة ممارسة روح القيادة تلك لإنهاء نظام العقوبات ذاك.
    nous aspirons à une conclusion rapide et fructueuse de l'Uruguay Round. Nous croyons que le seul espoir de notre société est de disposer de la liberté d'opportunité dans la production. UN إننا نتطلع إلى ختام عاجل وناجح لجولة أوروغواي، ﻷننا نعتقد أن حرية الفرص لﻹنتاج هي اﻷمل اﻷوحد لمجتمعاتنا.
    nous attendons le jour où la tradition d'arrêter les hostilités durant les Jeux olympiques deviendra le germe d'une paix plus durable. UN إننا نتطلع إلى اليوم الذي سيصبح فيه تقليد تعليق كل الأعمال العدائية يمثل البذرة التي ينبت منها سلام أكثر دواما.
    nous comptons sur le Secrétaire général pour qu'il soumette de nouvelles propositions à l'Assemblée l'année prochaine concernant la structure de cette initiative. UN إننا نتطلع إلى الأمين العام ليقوم بتقديم الاقتراحات للجمعية العام المقبل حول هيكلة مثل هذا الحدث.
    nous nous réjouissons de travailler avec eux à la réalisation de nos objectifs communs. UN إننا نتطلع إلى العمل معاً تحقيقاً لأهدافنا المشتركة.
    nous sommes impatients de voir cette évolution reflétée dans la position future qu'occupera l'Union européenne au sein de l'ONU, et nous regrettons qu'il n'ait pas été possible de parvenir à un accord à ce sujet (voir A/64/PV.122). UN إننا نتطلع إلى الوقت الذي ينعكس فيه ذلك على وضع الاتحاد الأوروبي في الأمم المتحدة ونعرب عن أسفنا لأنه لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق بشأن تلك المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد