ويكيبيديا

    "إننا نعيش في عالم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous vivons dans un monde
        
    On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions. UN لقد قيل إننا نعيش في عالم توجد به تهديدات جديدة ومؤسسات قديمة.
    N'oublions pas qu'il nous reste encore beaucoup à faire avant de pouvoir dire que nous vivons dans un monde digne des enfants. UN دعونا نتذكر أنه لا يزال أمامنا الكثير مما ينبغي إنجازه قبل أن يكون بوسعنا القول إننا نعيش في عالم صالح للأطفال.
    nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales. UN إننا نعيش في عالم غير تغييرا كبيرا الفكرة التقليدية عن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان.
    nous vivons dans un monde en perpétuel changement où le besoin de réformes correspondantes dans notre Organisation non seulement est indispensable, mais est en fait une question de survie. UN إننا نعيش في عالم متغير لم تعد فيه الحاجة الى تغييرات مماثلة في منظمتنا ضرورة فحسب بل أيضا مسألة بقاء.
    nous vivons dans un monde où les dividendes de la paix se propagent aussi facilement que les répercussions des malheurs ou de l'instabilité. UN إننا نعيش في عالم تجري فيه مُشاطرة فوائد السلام بسهولة مماثلة لمُشاطرة أضرار الشدائد أو عدم الاستقرار.
    nous vivons dans un monde qui requiert un changement radical et urgent. UN إننا نعيش في عالم يحتاج على وجه الاستعجال إلى إجراء تغيير للنموذج.
    nous vivons dans un monde secoué par des événements qui ont des implications profondes pour divers aspects de la vie internationale. UN إننا نعيش في عالم مليء بالأحداث ذات الآثار العميقة على مختلف جوانب الحياة الدولية.
    nous vivons dans un monde diversifié où existent une variété d'idées, de normes culturelles et de critères. UN إننا نعيش في عالم متنوع ذي أفكار مختلفة ومعايير وقواعد ثقافية متباينة.
    nous vivons dans un monde de grandes possibilités et de défis importants. UN إننا نعيش في عالم حافل بالفرص الكبيرة والتحديات الجسام.
    nous vivons dans un monde interdépendant où les problèmes de développement sont liés aux menaces à la sécurité. UN إننا نعيش في عالم متكافل ترتبط فيه قضايا التنمية بتحديات الأمن.
    nous vivons dans un monde de cultures et de traditions diverses; toutefois notre humanité commune nous unit. UN إننا نعيش في عالم ذي ثقافات وتقاليد متنوعة، ومع ذلك فإننا موحدون بإنسانيتنا المشتركة.
    nous vivons dans un monde dans lequel tant de gens sont tourmentés. UN إننا نعيش في عالم يعاني كثير من سكانه من المشاكل.
    nous vivons dans un monde qui connaît des bouleversements et où l'on attache toujours plus d'importance à la manière de régler les questions relatives à la sécurité. UN إننا نعيش في عالم يشهد تغيرات سريعة ومفاجئة ويعلق أهمية متزايدة على كيفية معالجة المسائل الأمنية.
    nous vivons dans un monde affecté par des problèmes de sécurité qui menacent l'existence même de toute l'humanité. UN إننا نعيش في عالم ابتلى بمشاكل أمنية تهدد وجود البشرية جمعاء.
    nous vivons dans un monde interdépendant, où les décisions politiques nationales à un endroit de la planète ont des conséquences dévastatrices des milliers de kilomètres plus loin. UN إننا نعيش في عالم مترابط حيث تكون للقرارات السياسية الوطنية في أحد أرجاء العالم نتائج مدمرة على بعد آلاف الأميال.
    nous vivons dans un monde en mutation rapide où les organisations régionales, sous-régionales et internationales doivent adapter rapidement leur réponse collective aux menaces qui mettent en jeu notre stabilité mondiale et notre sécurité régionale. UN إننا نعيش في عالم سريع التغير، لا بد فيه للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية أن تكيف بسرعة استجابتها الجماعية للتهديدات التي تقع على استقرارنا العالمي وأمننا الإقليمي.
    nous vivons dans un monde en évolution constante où, en raison de la mondialisation, les distances sont de moins en moins grandes. UN إننا نعيش في عالم دائم التغيير تضاءلت فيه المسافات بفضل العولمة.
    nous vivons dans un monde où la distinction entre menaces militaires et menaces non militaires est de plus en plus floue. UN إننا نعيش في عالم أصبح التمييز فيه بين التهديدات العسكرية وغير العسكرية يتضاءل بشكل متزايد.
    nous vivons dans un monde qui conserve de brillantes perspectives, mais dans lequel pèsent des menaces plus grandes que toutes celles que nous avons connues. UN إننا نعيش في عالم ينطوي على آفاق أفضل، بيد أنه ينطوي أيضا على أخطار أكبر مما عرفناه.
    nous vivons dans un monde déséquilibré, dans lequel les pays en développement sont pris dans le cercle vicieux de la dépendance et de la vulnérabilité. UN إننا نعيش في عالم يتسم بقدر كبير من اختلال التوازن، تجد فيه البلدان النامية نفسها حبيسة حلقة مفرغة من التبعية والضعف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد