On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions. | UN | لقد قيل إننا نعيش في عالم توجد به تهديدات جديدة ومؤسسات قديمة. |
N'oublions pas qu'il nous reste encore beaucoup à faire avant de pouvoir dire que nous vivons dans un monde digne des enfants. | UN | دعونا نتذكر أنه لا يزال أمامنا الكثير مما ينبغي إنجازه قبل أن يكون بوسعنا القول إننا نعيش في عالم صالح للأطفال. |
nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales. | UN | إننا نعيش في عالم غير تغييرا كبيرا الفكرة التقليدية عن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان. |
nous vivons dans un monde en perpétuel changement où le besoin de réformes correspondantes dans notre Organisation non seulement est indispensable, mais est en fait une question de survie. | UN | إننا نعيش في عالم متغير لم تعد فيه الحاجة الى تغييرات مماثلة في منظمتنا ضرورة فحسب بل أيضا مسألة بقاء. |
nous vivons dans un monde où les dividendes de la paix se propagent aussi facilement que les répercussions des malheurs ou de l'instabilité. | UN | إننا نعيش في عالم تجري فيه مُشاطرة فوائد السلام بسهولة مماثلة لمُشاطرة أضرار الشدائد أو عدم الاستقرار. |
nous vivons dans un monde qui requiert un changement radical et urgent. | UN | إننا نعيش في عالم يحتاج على وجه الاستعجال إلى إجراء تغيير للنموذج. |
nous vivons dans un monde secoué par des événements qui ont des implications profondes pour divers aspects de la vie internationale. | UN | إننا نعيش في عالم مليء بالأحداث ذات الآثار العميقة على مختلف جوانب الحياة الدولية. |
nous vivons dans un monde diversifié où existent une variété d'idées, de normes culturelles et de critères. | UN | إننا نعيش في عالم متنوع ذي أفكار مختلفة ومعايير وقواعد ثقافية متباينة. |
nous vivons dans un monde de grandes possibilités et de défis importants. | UN | إننا نعيش في عالم حافل بالفرص الكبيرة والتحديات الجسام. |
nous vivons dans un monde interdépendant où les problèmes de développement sont liés aux menaces à la sécurité. | UN | إننا نعيش في عالم متكافل ترتبط فيه قضايا التنمية بتحديات الأمن. |
nous vivons dans un monde de cultures et de traditions diverses; toutefois notre humanité commune nous unit. | UN | إننا نعيش في عالم ذي ثقافات وتقاليد متنوعة، ومع ذلك فإننا موحدون بإنسانيتنا المشتركة. |
nous vivons dans un monde dans lequel tant de gens sont tourmentés. | UN | إننا نعيش في عالم يعاني كثير من سكانه من المشاكل. |
nous vivons dans un monde qui connaît des bouleversements et où l'on attache toujours plus d'importance à la manière de régler les questions relatives à la sécurité. | UN | إننا نعيش في عالم يشهد تغيرات سريعة ومفاجئة ويعلق أهمية متزايدة على كيفية معالجة المسائل الأمنية. |
nous vivons dans un monde affecté par des problèmes de sécurité qui menacent l'existence même de toute l'humanité. | UN | إننا نعيش في عالم ابتلى بمشاكل أمنية تهدد وجود البشرية جمعاء. |
nous vivons dans un monde interdépendant, où les décisions politiques nationales à un endroit de la planète ont des conséquences dévastatrices des milliers de kilomètres plus loin. | UN | إننا نعيش في عالم مترابط حيث تكون للقرارات السياسية الوطنية في أحد أرجاء العالم نتائج مدمرة على بعد آلاف الأميال. |
nous vivons dans un monde en mutation rapide où les organisations régionales, sous-régionales et internationales doivent adapter rapidement leur réponse collective aux menaces qui mettent en jeu notre stabilité mondiale et notre sécurité régionale. | UN | إننا نعيش في عالم سريع التغير، لا بد فيه للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية أن تكيف بسرعة استجابتها الجماعية للتهديدات التي تقع على استقرارنا العالمي وأمننا الإقليمي. |
nous vivons dans un monde en évolution constante où, en raison de la mondialisation, les distances sont de moins en moins grandes. | UN | إننا نعيش في عالم دائم التغيير تضاءلت فيه المسافات بفضل العولمة. |
nous vivons dans un monde où la distinction entre menaces militaires et menaces non militaires est de plus en plus floue. | UN | إننا نعيش في عالم أصبح التمييز فيه بين التهديدات العسكرية وغير العسكرية يتضاءل بشكل متزايد. |
nous vivons dans un monde qui conserve de brillantes perspectives, mais dans lequel pèsent des menaces plus grandes que toutes celles que nous avons connues. | UN | إننا نعيش في عالم ينطوي على آفاق أفضل، بيد أنه ينطوي أيضا على أخطار أكبر مما عرفناه. |
nous vivons dans un monde déséquilibré, dans lequel les pays en développement sont pris dans le cercle vicieux de la dépendance et de la vulnérabilité. | UN | إننا نعيش في عالم يتسم بقدر كبير من اختلال التوازن، تجد فيه البلدان النامية نفسها حبيسة حلقة مفرغة من التبعية والضعف. |