ويكيبيديا

    "إنني مقتنع بأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je suis convaincu que
        
    • je suis persuadé que
        
    je suis convaincu que ce monde peut et doit faire mieux. UN إنني مقتنع بأن هذا العالم يمكنه بل ويجب أن يكون عالما أفضل.
    je suis convaincu que le Commandement Sud des États-Unis n'accepte pas que les pays d'Amérique latine ou leurs présidents cherchent leur libération. UN إنني مقتنع بأن القيادة الجنوبية للولايات المتحدة لا تقبل بلدان أمريكا اللاتينية أو رؤساءها الساعين إلى التحرر.
    je suis convaincu que si l'Indonésie, comme le Portugal, abandonne le Timor oriental, cela nous plongera une fois encore dans une autre guerre civile, avec peut-être des conséquences encore plus terribles que la première. UN إنني مقتنع بأن اندونيسيا، مثل البرتغال، اذا تخلت عن تيمور الشرقية، فستورطنا في حرب أهلية أخرى قد تكون لها آثار مرعبة أكثر من الحرب اﻷولى.
    je suis convaincu que les paroles qu'il a prononcées aujourd'hui continueront d'aider la Conférence à réfléchir à son travail et auront un retentissement dans cette salle bien après qu'il nous aura quittés. UN إنني مقتنع بأن كلماتكم اليوم سوف تستمر في مساعدة هذا المؤتمر ليمعن التفكير في عملنا وأن كلماتكم ستظل معنا مدة أطول كثيرا من الفترة التي قضيتموها بيننا في هذه القاعة.
    je suis persuadé que toute tentative de modernisation des instruments de l'ONU doit être précédée d'une analyse sérieuse et de calculs prudents. UN إنني مقتنع بأن أي محاولة لتحديث آليات الأمم المتحدة يجب أن يسبقها تحليل شديد العمق وحساب بالغ الدقة.
    je suis convaincu que la méthode prudente d'une réflexion continuelle, par l'approfondissement et la dissipation des doutes que nous rencontrons, est la meilleure que nous puissions adopter pour parvenir à un résultat concret. UN إنني مقتنع بأن النهج المتأني القائم على التفكير المستمر والتحليل الدقيق وإزالة الشكوك التي تواجهنا هو أفضل نهج يمكن أن نعتمده للتوصل إلى نتائج فعلية.
    je suis convaincu que le débat de l'Assemblée générale a démontré une fois de plus que l'Assemblée générale joue un rôle unique et particulièrement important au sein de notre Organisation. UN إنني مقتنع بأن المناقشة العامة في الجمعية العامة تؤكد مــرة أخرى الــدور الفريد والــهام الذي تضطلع به الجمعية العامة داخل منظمتنا.
    je suis convaincu que la Charte des Nations Unies et le droit international restent des instruments indispensables et les piliers de la préservation et du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إنني مقتنع بأن ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ما زالا صكوكا أساسية وركائز للحفاظ على السلام والأمن الدوليين وصونهما.
    je suis convaincu que le sous-développement, la pauvreté, la famine, l'issue fatale de maladies par ailleurs curables et l'absence d'éducation, même de base, créent un environnement dans lequel les terroristes se multiplient et sont recrutés. UN إنني مقتنع بأن التخلف الإنمائي والفقر والمجاعة والنتائج المميتة للأمراض التي يمكن علاجها والافتقار حتى إلى التعليم الأساسي أمور تهيئ بيئة يتربى فيها الإرهابيون ويجندون.
    je suis convaincu que ces deux nouvelles fonctions clefs du Conseil économique et social, se conjuguant avec sa réunion annuelle chaque printemps, faciliteront le dialogue et le consensus sur le financement du développement parmi un vaste ensemble de parties. UN إنني مقتنع بأن هاتين المهمتين الرئيسيتين الجديدتــين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى جانب اجتماعه الربيعــي السنوي، ستشكلان منبرا هاما لتعزيز الحوار وتوافـــق الآراء بشأن تمويل التنمية بين مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    je suis convaincu que sur l'un et l'autre aspect des travaux en cours, l'année à venir sera riche de progrès décisifs nous permettant d'entrevoir un compromis bienvenu entre les aspirations différentes, mais toutes légitimes, qui animent les Membres des Nations Unies quant à l'avenir de l'Organisation et quant à la place qu'ils auront à y tenir. UN إنني مقتنع بأن العام القادم سيشهد تقدما حاسما في شقي هذا العمل، يبشر بحل توفيقي محمود بين التطلعات المختلفة، وإن كانت كلها مشروعة حقا، ﻷعضاء اﻷمم المتحدة بشأن مستقبل المنظمة وبشأن الدور الذي سيضطلعون به فيها.
    A ce propos, je suis convaincu que la riche expérience et les sages conseils de M. Vladimir Petrovsky, secrétaire général de la Conférence du désarmement et représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, de son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, et de tous les fonctionnaires du secrétariat m'aideront beaucoup à remplir mes fonctions de président de cet organe. UN كما إنني مقتنع بأن الخبرة القيﱢمة والمشورة الحكيمة لدى السيد فلاديمير بتروفسكي، اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ولدى نائبه، السيد عبد القادر بن اسماعيل ولدى سائر أعضاء اﻷمانة، ستساعدني مساعدة كبيرة في تأدية المهام الموكلة إليﱠ بوصفي رئيسا لهذه الهيئة.
    je suis convaincu que le traité d'interdiction complète des essais (TICE), dont l'élaboration entre maintenant dans une phase décisive, sera un puissant facteur de prévention de la prolifération des armes nucléaires et de leur perfectionnement. UN " إنني مقتنع بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تدخل صياغتها اﻵن مرحلة حاسمة ستكون عاملاً قوياً لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي.
    Au contraire, je suis convaincu que la paix, le désarmement, la démocratie, la coopération multilatérale et l'allocation de ressources peuvent donner libre cours à l'ingéniosité et à l'esprit d'initiative de l'être humain pour le plus grand bien du développement et du progrès social. UN إنني لن أقتنع أبدا ولن أسلم على اﻹطلاق بالفكرة القائلــة إن اﻷسلحــة النووية تكفــل ســلام وأمــن العالــم والتنميــة والرفــاه والمســاواة بيــن اﻷمــة، بل على العكس مــن ذلك، إنني مقتنع بأن السلم، ونزع الســلاح، والديمقراطيــة والتعــاون المتعدد اﻷطراف وتخصيص الموارد يمكنهــا أن تطلق قوى اﻹبداع لـدى اﻹنســان والصناعــات مــن أجــل التنميــة والتقــدم الاجتماعي.
    je suis persuadé que la mise sur pied d'une Commission de consolidation de la paix pourra par conséquent jouer un rôle crucial. UN إنني مقتنع بأن إنشاء لجنة بناء السلام سيكون له دور حاسم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد