c'est un processus qui se poursuit, et ma délégation est prête à continuer à participer aux débats. | UN | إنها عملية مستمرة، ووفـــدي على استعــــداد للتعاون في المزيد من المناقشات. |
c'est un processus qui a lieu lorsqu'un certain nombre d'éléments ou d'impératifs du développement se conjuguent. | UN | إنها عملية تحدث عند تلاحم عدد من عناصر التنمية أو متطلباتها. |
c'est un processus qui exige d'être régulièrement examiné et évalué afin de répondre à l'évolution des besoins et des questions relatives aux affaires maritimes et au droit de la mer. | UN | إنها عملية تتطلب التفكير والتقييم المنتظمين لمعالجة الاحتياجات والتطورات المتغيرة المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
Non, je suis juste intéressé. C'est une opération très rare. | Open Subtitles | لا، إنني مهتمة بالعملية إنها عملية نادرة جدًا |
Si C'est une opération militaire, le Pentagone ne nous en dira pas plus. | Open Subtitles | ، إنها عملية عسكرية وزارة الدفاع لن تُخبرنا وحسب عن مكانهم |
c'est un processus qui, une fois lancé, sera contrôlé par l'ensemble des membres de l'ONU. | UN | إنها عملية متى ما بدأت، ستصبح سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مالكة لها. |
Ce n'était pas une action ponctuelle. c'est un processus. | UN | إنها لم تكن حدثا ولّى زمانه، بل إنها عملية مستمرة. |
c'est un processus qui est mutuellement avantageux, mutuellement enrichissant; et la prospérité amène avec elle la stabilité et une plus grande sécurité pour tous. | UN | إنها عملية تفيد الكل على نحو متبادل، وتثري الجميع بالتبادل؛ ومع الرخاء يأتي الاستقرار واﻷمن اﻷكبر لنا جميعا. |
c'est un processus difficile et courageusement assumé par ces pays. | UN | إنها عملية صعبة ولكن هذه البلدان قامت بها بشجاعة. |
c'est un processus cohérent et coordonné, où l'accent est mis nettement sur le caractère collectif de la tâche. | UN | إنها عملية مترابطة ومنسقة مع التركيز تماما على الطبيعة الجماعية للممارسة. |
Allez, Doc. Ne t'inquiète pas. c'est un processus naturel. | Open Subtitles | دوك , بالله عليك , لا تقلق إنها عملية طبيعية. |
c'est un processus délicat et d'après tous les rapports, ce cas-ci semble être une situation particulièrement délicate. | Open Subtitles | إنها عملية حساسة، وطبقاً لجميع التقارير فهذا الموقف على وجة الخصوص يبدو حساساً |
c'est un processus qu'on prépare pendant des années. | Open Subtitles | إنها عملية مرهقة تحتاج لسنوات للإعداد لها. |
c'est un processus assez chaotique, avec tout ce sang qui gicle... et les muscles et les tendons qui se déchirent... | Open Subtitles | إنها عملية فوضية جداً مع كل تدفق الدم ذاك وتمزق العضلات والأوتار.. |
Les propositions présentées par le Secrétaire général constituent un premier pas important dans cette voie, et, comme l'a souligné ce matin le Ministre Poos du Luxembourg, c'est un processus qui doit intégrer des mesures plus ambitieuses à mesure qu'il se développe. | UN | والمقترحات التي قدمها اﻷمين العام خطوة أولى هامة في هذه العملية، وكما قال السيد بووز، وزير خارجية لكسمبرغ هذا الصباح، إنها عملية يتعين أن يدمج فيها مزيد من اﻷفكار الطموحة أثناء تطورها. |
c'est un processus coûteux et, dans des circonstances douteuses, il débouche sur un refus, ce qui peut être au désavantage commercial de firmes américaines. | UN | إنها عملية مكلفة وتسفر عن رفض التصدير إذا كانت الظروف مشبوهة. وفي وسع ذلك أن يكون مخالفا للمصلحة التجارية لشركات الولايات المتحدة. |
c'est un processus qui exige un esprit d'initiative et une volonté d'action à tous les niveaux; un processus qui a besoin d'être constamment encouragé et qui doit reposer sur une véritable appréciation des valeurs de chaque société. | UN | إنها عملية تتطلب القيادة والالتزام على جميع المستويات. كما تحتاج إلى رعاية مستمرة وينبغي أن تقوم على الاحترام الكبير لقيم كل مجتمع. |
C'est une opération col bleu, C'est sur le terrain, | Open Subtitles | إنها عملية مخططات مباني يضعونأيديهم عليها |
C'est une opération de la CIA. | Open Subtitles | إنها عملية تابعة لوكالة الاستخبارات المركزية |
C'est une opération de sauvetage à la volée. | Open Subtitles | إنها عملية إنقاذ سريعة. الإنقاذ لديه توقيت زمني، |
Il s'agit d'un processus continu, comme nous l'avons vu lors de la réunion tenue dans ce cadre au Caire la semaine dernière. | UN | إنها عملية مستمرة كما رأينا في الاجتماع الذي عقد بالقاهرة الأسبوع الماضي في ذلك السياق. |
Le personnel chargé de l'approvisionnement a déclaré qu'il s'agissait d'une opération nécessitant beaucoup de temps et de ressources, mais a reconnu qu'elle était utile et importante pour améliorer l'efficacité de ses interventions. | UN | وقال موظفو المشتريات الذين أجريت معهم مقابلات إنها عملية مستنفدة للوقت والموارد ولكنهم اتفقوا على فائدتها وأهميتها في تعزيز فعالية أنشطة الشراء التي يقومون بها |