Elle était celle qui t'était proche, hein, et dont Arroyo à donné l'identité ? | Open Subtitles | إنها كانت الشخص الموثوق معك صحيح و عرف ارويو هويتها ؟ |
Si je me souviens bien, Elle était une de vos protégées. | Open Subtitles | إذا كنت أتذكّر بشكل صحيح، إنها كانت تحت حمايتكِ، |
Vous pensez peut-être Elle était dans la merde bizarre, comme, je ne sais pas, rough sex? | Open Subtitles | هل تظنين ربما إنها كانت تحب أشياء غريبة، لا أعلم، مثل الجنس القوي؟ |
c'était la seule tâche que tu avais et c'était crucial. | Open Subtitles | إنها كانت المهمة الوحيدة على مكتبك وكان مصيري |
Il a dit que c'était le mauvais groupe sanguin, et il a ajouté qu'il allait aller voir les flics. | Open Subtitles | . هو قال إنها كانت فصيلة دم خاطئة . وقال أيضاً انه سيذهب إلي الشرطة |
De plus, un jour, A. G. est venu à son bureau et a dit à son chef qu'Elle avait eu une relation avec lui et que sa famille s'occupait de prostitution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جاء أ.غ. إلى مكتبها في أحد الأيام وقال لرئيسها إنها كانت على علاقة معه وأن أسرتها منغمسة في البغاء. |
63. IMP inženiring déclare qu'Elle était le soustraitant principal du projet pour l'exécution des travaux d'aménagement. | UN | 63- وتقول أي إم بي إنجنيرنغ إنها كانت المتعاقد الرئيسي من الباطن في هذا المشروع لإنجاز أشغال التجهيز. |
Ton amie, tu as dit qu'Elle était consciente quand tu l'as laissée ? | Open Subtitles | صديقتك، قلت إنها كانت غائبة عن الوعي عندما تركتها؟ |
Elle était allongée là, monsieur, sa gorge coupée. | Open Subtitles | إنها كانت راقدة هُناك يا سيدي حلقها منحور |
La première fois que nous nous sommes rencontrés, Je sortais de l'Académie et Elle était assise sur les marches, exhibant les chevilles dont nous parlions . | Open Subtitles | إنها كانت المرة الأولى التي ألتقينا، كنتأغادرالأكاديمية.. وإنها كانت تجلس على الدرج، وتتباهى بكاحليها. |
Quand j'ai découvert qu'Elle était toujours en vie, j'ai eu beaucoup de chance de pouvoir la revoir. | Open Subtitles | وعندما أكتشفت إنها كانت حية، كنت فقط محظوظاً بها. |
Elle était ma... confidente, ma sœur spirituelle. | Open Subtitles | أتعلمان؟ إنها كانت المقربة لي، أختي تقريباً. |
Je ne sais pas si Elle était faible et tout est très bon à cacher ou si elle a été déjoué. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كانت ضعيفة وبارعة في إخفاء الأمر أو إنها كانت مهزومة |
Mais pour un pasteur de 30 ans, c'était une grosse responsabilité. | Open Subtitles | لكن لقس بعمر 30 عام، إنها كانت مسؤولية كبيرة. |
Tout ce temps, je croyais que c'était le New York Times. | Open Subtitles | كل هذا الوقت،كُنت أعتقد إنها كانت جريدة تايمز نيويورك. |
On a dit que c'était un pays qui a établi de bonnes relations avec tous ses voisins. | UN | وقيل لنا إنها كانت بلدا يقيم علاقات حسنة مع جميع جيرانه. |
c'était, à mon avis, un examen d'une très grande valeur des positions actuelles sur diverses questions liées à ce problème. | UN | وبوسعي القول إنها كانت استعراضا قيّما للغاية للمواقف الراهنة بشأن مختلف المسائل المتصلة بهذه المشكلة. |
Justin a dit que c'était une blague et Hannah en a fait tout un plat. | Open Subtitles | قال جاستين إنها كانت مجرد مزحة كبيرة وهانا ضخّمت الأمر |
Elle avait l'habitude d'attendre jusqu'à ce qu'elle pense que je dormais et puis la sortir. | Open Subtitles | إنها كانت تنتظر حتى تظن انني نائمة ثم تقوم باخراجه |
Elle est genre trop bonne. | Open Subtitles | ـ إنها كانت مُثيرة بطريقة ما ـ أجل ، هذا عظيم |
Et s'agissant de l'année qui vient de s'écouler, on pourrait peut-être dire qu'elle a été à la fois la meilleure et la pire. | UN | وربما يقال عن السنة الماضية إنها كانت أفضل وأسوأ اﻷوقات. |
Créé en 1994 par décret présidentiel, ce département avait pour mission de lutter contre la criminalité organisée et de démanteler les groupes armés qui auraient été particulièrement actifs à l'époque. | UN | وقد أنشئت هذه الإدارة في عام 1994 بموجب مرسوم رئاسي لمكافحة الجريمة المنظمة وحل الجماعات المسلحة التي قيل إنها كانت نشطة بوجه خاص في ذلك الوقت. |
Elle précise qu'elle aurait traité et vendu le gaz naturel associé sous forme de propane, de butane et de gaz pauvre. | UN | وبالتحديد، تقول المؤسسة إنها كانت ستقوم بتجهيز وبيع الغاز الطبيعي المصاحب في شكل غازي البروبين والبيوتين والغاز الهزيل. |
L'auteur ne faisait qu'exprimer son identité sexuelle et cherchait simplement à la faire comprendre. | UN | بل إنها كانت تعبر بذلك عن هويتها الجنسية وتبحث فقط عن موقف متفهم. |