ويكيبيديا

    "إنهم غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ils ne sont pas
        
    • Ils n'ont pas
        
    • ont dit qu'ils n
        
    • qu'ils pourraient difficilement accepter
        
    • ils n'étaient pas
        
    • ont déclaré qu'ils ne
        
    Non, Ils ne sont pas là quand on les a appelé, comme je te dis, on repassera. Open Subtitles كلّا , إنهم غير متواجدين جميعهم، عندما طرقنا, لكن مثل ماقلت, سنعود.
    Allons, Ils ne sont pas méchants. Ils finiront par rentrer chez eux ! Open Subtitles إنهم غير مؤذيين للغير سيعودون لمنازلهم في نهاية المطاف
    et bien, Ils ne sont pas là, ils sont au travail. Open Subtitles حسناً، إنهم غير متواجدين هنا، إنهم بالوطن.
    Ils n'ont pas de sentiments. Ils sont inhumains Vous savez. Open Subtitles لأنهم ليس لديهم أيّ شعور إنهم غير أدميون
    109. Quelques membres ont dit qu'ils n'étaient pas certains que la mesure de règlementation avait été adoptée en tenant compte du contexte propre à la Suède, du fait que les informations fournies étaient insuffisantes. UN 109- وقال بعض الأعضاء إنهم غير متأكدين من أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ مع مراعاة الظروف السائدة في السويد، لأنه لم تقدم معلومات كافية.
    Un certain nombre de représentants avaient fait valoir qu'un mécanisme de contrôle du respect ne pouvait être efficace sans ce troisième dispositif tandis que d'autres avaient déclaré qu'ils pourraient difficilement accepter une quelconque disposition au-delà du déclenchement de la procédure par une Partie contrevenante ou d'un déclenchement entre Parties. UN وقد أصر عدد من الممثلين على أن وجود آلية للامتثال بدون محفز ثالث لن تكون فعالة، ولكن آخرين قالوا إنهم غير مرتاحين لأي شيءٍ آخر سوى وجود محفز ذاتي ومحفز من طرف إلى طرف.
    Ils ne sont pas pressés de partir. Open Subtitles في الواقع، إنهم غير مستعجلين لمغادرة المدينة
    Ils ne sont pas convaincus. Open Subtitles إنهم غير مقتنعين بذلك
    Ils ne sont pas sensibles, pas de pensées, d'émotions ou de conscience. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}إنهم غير واعيين، وليس لديهم أي فكر، أو مشاعر أو وعي
    Ils ne sont pas si différents de nous. Open Subtitles إنهم غير مختلفين عمّا كنا نحن عليه.
    Tu l'as bien vu. Ils ne sont pas dangereux. Ils sont incapables de faire du mal aux humains. Open Subtitles لقد رأيتِ بنفسك، إنهم غير مؤذيين البشر-الآليين لايمكنهم أن يأذوا البشر
    Gardez vos crans de sûreté, Ils ne sont pas hostiles. Open Subtitles احرصوا على سلامتكم إنهم غير عدائيون
    Ils ne sont pas contents. Open Subtitles لذا كما تعلمين , إنهم غير راضين جداً
    Peut-être qu'Ils ne sont pas prêts. Open Subtitles ربما إنهم غير مستعدين
    Ils ne sont pas fait pour ça. Open Subtitles إنهم غير قادرون على ذلك
    Ils ne sont pas prêts pour ça. Open Subtitles إنهم غير مستعدين لهذا
    C'était la 56e panzer. Ils n'ont pas pu les contenir. Open Subtitles فرقة بنزر الخامسة و الستون، إنهم غير قادرون على صدهم
    109. Quelques membres ont dit qu'ils n'étaient pas certains que la mesure de règlementation avait été adoptée en tenant compte du contexte propre à la Suède, du fait que les informations fournies étaient insuffisantes. UN 109- وقال بعض الأعضاء إنهم غير متأكدين من أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ مع مراعاة الظروف السائدة في السويد، لأنه لم تقدم معلومات كافية.
    Un certain nombre de représentants avaient fait valoir qu'un mécanisme de contrôle du respect ne pouvait être efficace sans ce troisième dispositif tandis que d'autres avaient déclaré qu'ils pourraient difficilement accepter une quelconque disposition au-delà du déclenchement de la procédure par une Partie contrevenante ou d'un déclenchement entre Parties. UN وقد أصر عدد من الممثلين على أن وجود آلية للامتثال بدون محفز ثالث لن تكون فعالة، ولكن آخرين قالوا إنهم غير مرتاحين لأي شيءٍ آخر سوى وجود محفز ذاتي ومحفز من طرف إلى طرف.
    ils n'étaient pas armés mais fonctionnaient selon les mêmes structures pyramidales qui régissaient leurs factions pendant le conflit. UN إنهم غير مسلحين، لكنهم يعملون في ظل نفس الهياكل الهرمية التي كانت تَحْكُم فصائلهم أثناء الصراع.
    Lors des entretiens, certains fonctionnaires ont déclaré qu'ils ne savaient pas trop quelle était la place de leur division ou de leur groupe dans le Département en général, ou ont indiqué qu'ils n'avaient pas de contacts avec leurs collègues du Département. UN وفي المقابلات، قال بعض الموظفين إنهم غير متأكدين من دور شعبتهم أو وحدتهم ضمن الإدارة الأكبر، أو أفاد بعضهم بشعورهم بالعزلة عن زملائهم في الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد