Il est temps que vous sachiez ce que ces gars ont sacrifié pour la foi. | Open Subtitles | إنه الوقت الذي يجب أن تعلموا فيه بماذا ضحوا من أجل الايمان |
Il est temps pour nous de penser à la suite. | Open Subtitles | والآن، إنه الوقت لنفكر في الخطوة التالية |
Il est temps pour lui qu'il sache qu'il a un autre fils. | Open Subtitles | إنه الوقت المناسب ليعلم بأن لديه ابن آخر |
Si vous voulez vous bourrer la gueule autant que vous le dites, C'est le moment d'aller à l'after. | Open Subtitles | اذا كنت حقاً تريد أن تثمل كما تقول أن تريد ,إنه الوقت لنذهب إلى الحفلة ف الطابق العلوي. |
C'est le moment pour toi de tortiller ton gentil petit cul d'avocate ailleurs. | Open Subtitles | إنه الوقت لتهزهزين مؤخرتكِ المحامية الصغيرة وتخرجين من هنا |
C'est l'heure du dernier appel. Centrale à agent 73199. | Open Subtitles | إنه الوقت للاتصال الأخير. المركز إلى الشرطي 73199 |
Il est temps pour toi de partir de chez Charles aujourd'hui. | Open Subtitles | "إنه الوقت كى تخرج من منزل "تشارليز ! اليوم |
Je veux retrouver ma vie, et vu ta nouvelle relation avec ton ordinateur, Il est temps que tu retrouves la tienne aussi. | Open Subtitles | أريد أن تعود حياتي لما كانت عليه وبالنظر لهذه العلاقة الجديدة مع الحاسوب الخاص بك إنه الوقت لاستعادة حياتك أيضا |
Alors, Mesdames et Messieurs, Il est temps de parler de ce soir-là. | Open Subtitles | إذا.. سيداتي وسادتي إنه الوقت المناسب لنتحدث عن تلك الليله |
Il est temps que je me lance dans quelque chose... de nouveau. je t'ai engagée ! | Open Subtitles | بالطبع ، هذا يساعد إنه الوقت كي أجرب شيء جديد |
Il est temps qu'il l'ait. J'en fais quoi ? | Open Subtitles | إنه الوقت المناسب ليحصل عليها لا أعرف ما سأفعل بها؟ |
Il est temps de le devenir et de ne plus servir les curés. | Open Subtitles | إنه الوقت لتتوقف عن كونك صبى كاهن و تصبح أحد الأبطال |
Il est temps de dire au revoir à Anton Jackson... et dire ce qu'il en est à Undercover Brother. | Open Subtitles | إنه الوقت لتوديع أنتون مايكل و نقول إنه واجب الصديق الخفى |
Il est temps de se débarrasser de ce livre. | Open Subtitles | إنه الوقت لنتخلص من هذا الكتاب مرةو للأبد. |
C'est le moment de creuser plutôt que celui de faire ses bagages. | Open Subtitles | إنه الوقت الذي نحتاجك به لأن تعمل بجد، لا لأن تكف عنه |
C'est le moment de la journée où personne sur Terre ne mange. | Open Subtitles | إنه الوقت من اليوم الذي لا أحد على الأرض يأكل فيه. |
C'est le moment parfait pour laisser l'énergie de la déesse vous apaiser et vous reconstruire. | Open Subtitles | إنه الوقت المثالي لترك الطاقة الإلهيه تشفيك و تعيدك لطبيعتك |
C'est l'heure d'annoncer le roi de la cannelle de cette année. | Open Subtitles | إنه الوقت الذي نعلن فـيه عن ملك "مـهرجـان القـرفـة" |
C'est l'heure de te réveiller et de sortir l'artiste qui est en toi. | Open Subtitles | إنه الوقت لتقف وتستخرج فنانك الداخلي , هيا |
C'est le temps nécessaire entre les piqûres pour que les neurones de l'échantillon se réinitialisent. | Open Subtitles | إنه الوقت اللازم بين الغرز للسماح بإعادة الخلايا العصبية للعينة |
Meredith, nous avons senti qu'il était temps de raconter notre version de l'histoire. | Open Subtitles | ميريدث نعتقد إنه الوقت لنتحدث عن جانبنا من القصة |
Je crois que le moment est venu pour... hors de ma maison pendant que je suis encore en vie. | Open Subtitles | أظن إنه الوقت المناسب بالنسبة ليّ أن أخرج من منزلي بينما لا زلتُ حية. |
Alors peut être que Le temps est venu de forger le nôtre. | Open Subtitles | بالتالي أعتقد إنه الوقت الذي سنحدد فيه طريقنا |
L'heure est venue. Asseyez-vous. | Open Subtitles | إنه الوقت , إجلسوا فى أماكنكم |