ويكيبيديا

    "إنه لمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il est
        
    • c'est pour
        
    • C'est une
        
    • C'est un
        
    • Dommage
        
    • Ça fait
        
    • c'est avec
        
    • ai l'honneur
        
    • j'ai l
        
    • le plaisir
        
    • est difficile
        
    Il est paradoxal que nous ayons à recourir à un vote dans une telle situation. UN إنه لمن دواعي السخرية أن نلجأ إلى التصويت في مثل هذه الحالة.
    Il est touchant de voir comment les États Membres et les fonctionnaires ont réussi à modifier l'ambiance de travail de l'Organisation. UN وقال إنه لمن المثير للمشاعر أن نرى كيف نجح كل من الدول الأعضاء والموظفين في تغيير جو العمل في اليونيدو.
    c'est pour moi un réel plaisir que de remettre la présidence à une collègue si aimable, à qui je souhaite sincèrement bonne chance. UN إنه لمن دواعي سروري بالفعل أن أسلم شعلة الرئاسة لزميلة في مثل كياستك واسمحي لي أن أتمنى لك بإخلاص الحظ السعيد.
    c'est pour moi un plaisir et un honneur d'être avec vous pour l'ouverture du débat général de la soixante-deuxième session de notre Assemblée générale. UN إنه لمن دواعي السعادة والشرف أن أكون معكم في افتتاح المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    C'est une honte que tu n'es pas toutes les informations lorsque vous avez fait un tour au Consulat Chinois aujourd'hui. Open Subtitles إنه لمن العار لم يكن لديك كافة المعلومات عندما قمت بعمل رحلة الى القنصلية الصينية اليوم.
    C'est un plaisir de rencontrer enfin un maître de l'air accompli. Open Subtitles إنه لمن الشرف أخيراً مقابلة سيد مسخري الهواء الحقيقي
    Dommage que d'organiser un entretien prendrait l'éternité... sans la permission d'un médecin. Open Subtitles إنه لمن السيء أن الإعداد لإستجواب سيستغرق وقتاً كبيراً بدون الحصول على إذن من الطبيب
    Parfois, nous le savons tous, Il est beaucoup plus simple de rebâtir sur un terrain nu que de rénover une vieille maison pour lui donner une apparence plus coquette. UN وفي بعض الأحيان، كما نعرف، إنه لمن الأسهل بكثير أن نبني أرضية جديدة جرداء من أن نرمم دارا عتيقة كيما تبدو بمظهر أجمل.
    Il est impératif qu'on récupère les données situées dans leur tête. Open Subtitles إنه لمن الضروري أن نقوم بسحب المعلومات من رؤوسهم
    Il est ardu de faire des courbettes sans sa tête. Open Subtitles إنه لمن الصعب على المرء الإنحناء دون رأس
    Ça ? c'est pour le boulot. Open Subtitles إنه لمن الصعب تصديق أنني لم أملك حساباً بذلك الموقع من قبل
    Sache que c'est pour moi un honneur d'avoir un vétéran médaillé, dans mon équipe. Open Subtitles أريدك أن تعرف إنه لمن دواعي الشرف وجود جندي حاصل على وسام في طاقمي.
    c'est pour nous un grand honneur que de prendre la parole devant l'Assemblée à l'occasion de cette session extraordinaire consacrée au développement social, une question qui mérite de retenir toute notre attention. UN إنه لمن عظيم الشرف لنا أن نخطب في الجمعية بمناسبة الدورة الاستثنائية المكرسة للتنمية الاجتماعية، وهي مسألة تستأهل كامل اهتمامنا.
    C'est une bonne idée de faire un journal avec ses lettres. Open Subtitles إنه لمن الرائع أن تصنعي صحيفة من رسائل والدتنا
    C'est une bonne chose que le Conseil de sécurité revienne aujourd'hui sur cette idée. UN إنه لمن اﻷمور اﻹيجابية أن يعود مجلس اﻷمن اليوم إلى هذه الفكرة.
    C'est une honte ce qu'on a fait mais il nous a force à le faire, non ? Open Subtitles إنه لمن العار ما كنا نفعله، لكنه أجبرنا على فعل ذلك، صحيح؟
    Je dirais que C'est un plaisir, mais ma mère m'a appris à ne pas mentir. Open Subtitles كنت سأقول إنه لمن دواعي سروري ولكن أمي علمتني أن لا أكذب
    Dommage que Bennett soit pas là pour se défendre. Open Subtitles إنه لمن العار هو بينيت ليس هنا للدفاع عن نفسه.
    Ça fait du bien aussi de vous voir. Open Subtitles حسناً ، إنه لمن الرائع رؤيتك أيضاً ، جيبس
    Et c'est avec plaisir que nous nous tenons ici avec nos amis proches et supporters pour cette fête du travail. Open Subtitles و إنه لمن دواعي سرورنا التواجد هنا مع أصدقائنا المقربون و داعمونا في عيد العمال هذا
    (Signé) Irakli Alasania J'ai l'honneur et le privilège de vous communiquer des informations sur la question suivante : UN إنه لمن دواعي الشرف والاعتزاز بالنسبة لي أن أخاطبكم، وأود أن أبلغكم بالمسألة التالية:
    J'ai le plaisir de présenter ce projet de résolution à l'Assemblée générale, lequel a été soumis par les 27 membres de l'Union européenne. UN إنه لمن دواعي سروري أن أعرض أيضا للجمعية العامة مشروع القرار هذا، الذي قدمه الأعضاء الـ 27 في الاتحاد الأوروبي.
    C'est difficile de ne pas se sentir coupable pour tout ça. Open Subtitles إنه لمن الصعب عدم الشعور بالمسئولية تجاه هذا الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد