C'est ce que je fais avec ça. Si j'écoute mon entourage maintenant... | Open Subtitles | بل إنه ما سأفعل بالوظيفة إن إستمعت لمن حولي الآن |
C'est ce que je veux lire. C'est ce qu'ils veulent tous lire. | Open Subtitles | إنه ما أود أن أقرأه إنه ما يود كل شخص أن يقرأه |
C'est ce que je portais, quand toi et moi on a dansé au diner de charité il y a deux ans. Je n'ai jamais oublié de quoi tu avais l'air dedans. | Open Subtitles | إنه ما إنتعلت عندما رقصنا في حفل صندوق تموين الفن منذ عامين لم أنس قط كيف بدوت به |
C'est ce qui était prévu, à part 2 ou 3 changements. | Open Subtitles | إنه ما تحدثنا عنه تماماً بإستثناء بعض التغيرات |
à moins que ses collègues ne soient d'un avis différent, il ne voit aucune raison de poursuivre l'examen de cette question. | UN | وقال إنه ما لم يشاطره زملاء آخرون هذا الرأي فإنه لا داعي لمواصلة مناقشة هذا الموضوع أكثر من ذلك. |
C'est ce que les gens font quand ils sont contents. | Open Subtitles | إنه ما يفعله الناس أحياناً عندما يكونون سعداء أو متحمسين |
C'est ce que je cherche et il y en a forcément quelque part ici ! | Open Subtitles | إنه ما أبحث عنه.. ولابد أن هناك البعض منه هنا |
C'est ce que je dois faire. Tu le sais. Tu me connais depuis combien de temps? | Open Subtitles | إنه ما أفعله , أعني , هيّا لقد عرفتيني من مدة طويلة |
C'est ce que nous sommes, mais nous ne pouvons pas passer notre vie seuls. | Open Subtitles | إنه ما نحن عليه، ولكن لا يمكننا العيش وحيدين. |
Euh, C'est ce que je voulais, juste pas comment je voulais l'avoir. | Open Subtitles | إنه ما أريد و لكن ليس بالطريقة التي أردتها |
Ce n'est pas avoir des sentiments qui comptent, C'est ce que tu choisis d'en faire. | Open Subtitles | إنه عدم وجود المشاعر لـ .. لشخصين هو المهم ، إنه إنه ما سوف تختارينه لتفعلي بشأنها |
C'est ce que j'avais commandé l'autre nuit quand j'avais bu. | Open Subtitles | أوه، إنه ما طلبت تلك الليلة عندما كنت ثملة |
C'est ce que mes lecteurs adorent. | Open Subtitles | الأسلوب عاد هو المحتوى الجديد إنه ما يحبه قرائي |
Je n'ai pas compris, alors j'ai cherché, et C'est ce que dit un pilote de chasse à un autre quand il vole à ses côtés : | Open Subtitles | لم أعرف ما الذي يعنيه لذا بحثت عن ذلك إنه ما يقوله الطيار المقاتل لزميله |
Je ne pense pas avoir choisi Victor, C'est ce qu'il a fait en snow, la façon qu'il a d'exprimer son style. | Open Subtitles | ، لا أشعر أننى قد إخترت فيكتور ، إنه ما أنجزه فى تزلج الثلج . الأساليب التى حاول أن يعبّر بها عن ركوبه الخاص |
C'est ce qu'on est supposé faire, mon père est medecin | Open Subtitles | إنه ما يُفترض بكِ فعله. إن والدي طبيب. |
C'est ce qui nous différencie des animaux. Sauf des fouines. | Open Subtitles | إنه ما يفرّقنا عن الحيوانات عدا ابن عرس |
C'est ce qui équilibre tout. | Open Subtitles | إنه ما يوازن كل شيء إذا بدأت بالعبث بهذا |
En conclusion il a dit qu'à moins que la Conférence des Parties n'assure la mise en œuvre et l'application effectives de la Convention, celle-ci perdrait son intégrité et sa pertinence. | UN | وقال في الختام إنه ما لم يستطع مؤتمر الأطراف أن يكفل تنفيذ الاتفاقية وإنفاذها، فإنه يفقد مصداقيته وأهميته. |
Il est ce que vous faites après qui fait toute la différence. | Open Subtitles | إنه ما تقوم به بعد ذلك هذا ما يصنع كل الفرق |
C'est ce dont vous avez besoin pour vous rappeler votre vraie identité. | Open Subtitles | إنه ما تحتاجينه لتذكرين نفسك بشخصيتك الحقيقيه |
On se heurtera de nouveau à des problèmes si l'on ne parvient pas à régler celui que pose la forte proportion de postes vacants à l'Office. | UN | وقال إنه ما لم يمكن التغلب على مشكلة ارتفاع معدل الشواغر في ذلك المكتب، فإن مشاكل أخرى قد تبرز. |
L'Administratrice espérait que le Conseil approuverait les deux documents, ajoutant qu'une fois approuvés, le PNUD s'emploierait à les mettre en œuvre dès le 1er janvier 2014. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى إقرار المجلس للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، للفترة 2014-2017، والميزانية المتكاملة للبرنامج الإنمائي، للفترة 2014-2017، وأردفت تقول إنه ما أن يتم إقرارهما سيكون على البرنامج الإنمائي أن يشرع في الاضطلاع بمهمة التنفيذ، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2014. |