Je suis pas au courant. Je ne comprend pas pourquoi, après avoir tué pour ton MC, ils voudraient te tuer aussi. | Open Subtitles | إنيّ لا أعرفُ أيّ شيءٍ بشأنِ ذلك. الذي لا يسعني فهمه هو السبب، بعد ماقتل لأجلِ عصابتك، |
Je ne parle pas de ça. J'ai quelque chose sur lui. | Open Subtitles | .إنيّ لا أقصدُ بكلامي هذا .إنّي أمسكُ شيئًا عليه |
Quand j'en aurai fini avec l'histoire, Je viendrai plus par ici. | Open Subtitles | حالما أنجحُ بالتاريخ,إنيّ لن آتي بقربِ جانبكَ من المبنى. |
Je pari que c'est toujours bon d'écrire ce nombre. | Open Subtitles | إنيّ مُتأكدٌ بأنهُ لايُزالُ .شعورٌ رائع بأن تكتبَ ذلك الرقم |
Non, Je ne suis pas en manque. Je te dis la vérité. | Open Subtitles | .كلّا, لمْ تنفذ مني .إنيّ أُخبركِ بالحقيقة |
Je vous ai dit c'est que vous sacrifiez la déontologie pour gagner et là Je ne suis pas dans ma tour d'ivoire et Je dois gagner. | Open Subtitles | الذي أخبرتُكَ به كان، أنكَ تُضحي بآدابِ المهنة لأجلِ الإنتصار، والآن إنيّ لستُ ببرجي العاج، |
Je vais laisser passer ce que tu viens de dire parce que tu n'es surement pas au courant que j'ai du lui mentir. | Open Subtitles | إنيّ على علمٍ بذلك. سأنسى هذا الأمر لأنكَ قد لاتكونَ بعلمٍ أيضًا |
Je note juste le fait que tu as complètement changé d'avis entièrement basé sur ce que j'ai dit. | Open Subtitles | إنيّ أشمت. إني بكل بساطة أدرك حقيقة أنك غيرتَ رأيكَ تمامًا |
Je ne vais pas à l'école de droit juste pour me faire de l'argent. | Open Subtitles | إنيّ لستُ مُلتحقة بكلية القانون لمجرّدِ المال. |
Je dis pas que tu ne peux pas, mais Je n'ai pas autant d'argent. | Open Subtitles | إنيّ لا أقولُ بأنكَ لاتستطيع، لكن ليسَ لديّ هذا الكمّ من المال. |
Je suis là car Je sais que tu es en colère et que tu te sens trahi, mais Je ne te laisserai pas jeter notre amitié en l'air. | Open Subtitles | إنيّ هنا بسببِ أنني أعرف بأنكَ غاضب وتشعرُ بالخيانة، لكنني لن أدعكَ تقطعُ صداقتنا. |
Je sais que tu es très stressé, mais c'était une unique fois. | Open Subtitles | إنيّ أعرفُ بأنكَ تحتَ كثيرٍ من الضغط، لكنّ هذا كان لمرةٍ واحدة فحسب. |
Je suis sûre qu'elle a appris que son bouc-émissaire a été mis hors de cause. | Open Subtitles | إنيّ متأكدة بأنها إكتشفت أنّ كبش فداءها كان زائف. |
Avant de l'emmener voir des psys qui le perturberont encore plus, Je veux la vérité. | Open Subtitles | قبل أن أرسلَ أطباء نفسيين لكي يضيعونهُ أكثر، إنيّ بحاجة للحقيقة. |
Je vais vers le nord maintenant pour aller chercher des tomates. | Open Subtitles | إنيّ متجهٌ إلى الشمال لجلبِ بعض الطماطم. |
Ecoute, Je cherche pas un hummer, chéri. | Open Subtitles | إنظري إنيّ لا أبحث عن فتاة على جانبِ الطريق ياعزيزتي. |
Je ne sais pas vraiment ce que Je fais. | Open Subtitles | حسنٌ , إنيّ لا أعرفُ ما أقومُ بهِ بحقِّ الجحيم. |
- Je vais te regarder jouer contre ce bon joueur qui est là. | Open Subtitles | سأشاهدك تلعب وتقول إنيّ الفائز الكبير هنا. |
Je que Je dois savoir, c'est si Je suis fou pour envisager que toute l'équipe fasse un backflip synchronisé. | Open Subtitles | الذي أحتاج معرفته هو لو إنيّ مجنون لتفكيري بجعل الفريقِ كله أن يقوموا |
Ok, très bien, Je dois admettre que vous m'avez surprise par la vitesse à laquelle les deux membres du Glee Club le plus prometteurs sont revenus la queue entre les pattes à fouiner au lycée. | Open Subtitles | حسنٌ ,إذن, علي بأن أعترف إنيّ مندهشة كبداية بإثنين من ناديّ الغناء أكثر إثنين متخرجين وواعدين |