Tu es traqué par un vampire et maintenant tu saignes ? | Open Subtitles | إنّكَ مُطارد من قبل مصّاص دماء والآن أنتَ تنزف؟ |
Je savais que tu trouverais un remède, Tu es un génie ! | Open Subtitles | كنتُ أعرف إنّكَ ستجد علاجاً أنتَ عبقريٌّ |
Vous êtes en état d'arrestation pour avoir touché des pots-de-vin, pour corruption professionnelle et conspiration. | Open Subtitles | إنّكَ رهن الاعتقال بتهمة استلام رشاوى والفساد والتّآمر. لديكَ الحقّ لتبقى صامتًا. |
Vous avez posé la question et Vous êtes la réponse. | Open Subtitles | إنّكَ سألتَ السّؤال وإنّكَ الجواب. طائرتكَ. |
C'est un con, comme Tu as pu déjà le constater. | Open Subtitles | إنّه وغدٌ تماماً, و أفترض إنّكَ أدركتَ ذلك |
T'es le super avocat qui est dans les journaux. | Open Subtitles | إنّكَ المحاميّ المشهور الذي وُضِعَ اسمهُ بالصحف. |
Je sais seulement que Tu es aussi fou que quand on s'est rencontré pour la première fois. | Open Subtitles | أنا أعرف فحسب إنّكَ لا زلتَ أحمقاً حالياً كما في أوّل مرةٍ إلتقينا فيها |
Tu ne sais pas vraiment de quoi Tu es fait jusqu'à ce que ce soit tuer ou se faire tuer et qu'il n'y a rien entre toi et la pointe de la lance. | Open Subtitles | لن يعرف أحد معدنه حتى لحظة كتلك, حينما تعلم إنّكَ يجب أن تقتل أو تُقتل ولا يحول شيءٌ بينكَ و بين سنّ الرمح |
Ça veut dire que Tu es jaloux, et les gens me trouvent cool, et ça te contrarie. | Open Subtitles | أعني إنّكَ غيور, و الناس تراني رائعاً و هذا يضايقكَ |
Au cas où tu aurais oublié, Tu es trop compétiteur, perdre te met en colère. | Open Subtitles | في حال إن نسيتَ, إنّكَ ستقوم بالمنافسة، والخسارةُ ستكونُ لكَ الغضب. |
On ne sait pas comment ça se propage ni comment l'arrêter, mais maintenant que Tu es là, tu peux nous aider | Open Subtitles | نحن لا نعرف آلية إنتشاره و لا نعرف كيف نوقفه, و لكن بما إنّكَ هنا يمكنكَ مساعدتنا في ذلك |
Vous êtes tous les même. On en a parlé. Tu as dit que tu comprenais. | Open Subtitles | لقد تكلّمنا بهذا الشأن, و قلتَ إنّكَ تتفهم |
Mon numéro est là, quelque part. Vous êtes intelligent, vous trouverez. | Open Subtitles | .رقمي بين تلك الأرقام .إنّكَ ذكيّ، ستكتشف ذلك |
C'est un traitement spécial, M. Montgomery. Vous êtes un cuisinier très doué. | Open Subtitles | وما تذوّقته شيء يندر تذوُّقه، إنّكَ تتمتّع بموهبة حقيقيّة في الطهي. |
Vous êtes encore plus ignoble adulte que lorsque vous étiez enfant. | Open Subtitles | إنّكَ أشدّ بغاضةً في كبركَ ممّا كنتَ صغيرًا |
Tu as du réaliser qu'il était différent des autres hommes. | Open Subtitles | لا بدّ من إنّكَ عرفتَ إنّه ليس كباقي الرجال |
Comment diras-tu à ton fils que Tu as laissé ces gens mourir sans rien faire alors que tu pouvais les sauver ? | Open Subtitles | كيف ستخبر إبنكَ إنّكَ تركت هؤلاء الناس يموتون ؟ دون أن تفعل كل ما يمكنكَ على الإطلاق لإنقاذ حياتهم ؟ |
Tu as dit que tu ferais tout pour la protéger. | Open Subtitles | و أنتَ أيضاً قلتَ إنّكَ ستفعل أيّ شيء لتحمي أُختكَ |
T'es sur de pouvoir faire confiance à cet homme ? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكّدةٌ من إنّكَ يمكنكَ أنْ تثقي بهذا الرجل ؟ |
J'y crois pas, T'es sur la liste des futures recrues. | Open Subtitles | أستطرد ذلك على سبيل القول فحسب . إنّكَ تنشد الزواج من فتاة على قمّة قائمة الفتيات المرغوبات بشدّة. |
Mangez. Vous avez besoin de calories. | Open Subtitles | تناول الطعام، إنّكَ في حاجة للسعرات الحرارية. |
Je lui ai demandé cinq minutes car je sais que tu prendras la bonne décision. | Open Subtitles | لأنني طلبتُ منه خمسة دقائق لأنني أعرف إنّكَ ستقوم بالخيار الصائب هنا |