les activités de coopération technique de la CNUCED étaient bien adaptées aux besoins spécifiques du peuple palestinien et aux efforts qu'il faisait pour élaborer des stratégies de développement économique. | UN | وقال إن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد مُصممة لتناسب الاحتياجات المحددة للشعب الفلسطيني وجهوده المبذولة لصياغة استراتيجيات للتنمية الاقتصادية. |
les activités de coopération technique de la CNUCED étaient bien adaptées aux besoins spécifiques du peuple palestinien et aux efforts qu'il faisait pour élaborer des stratégies de développement économique. | UN | وقال إن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد مُصممة لتناسب الاحتياجات المحددة للشعب الفلسطيني وجهوده المبذولة لصياغة استراتيجيات للتنمية الاقتصادية. |
les activités de coopération technique de la CNUCED étaient bien adaptées aux besoins spécifiques du peuple palestinien et aux efforts qu'il faisait pour élaborer des stratégies de développement économique. | UN | وقال إن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد مُصممة لتناسب الاحتياجات المحددة للشعب الفلسطيني وجهوده المبذولة لصياغة استراتيجيات للتنمية الاقتصادية. |
Malgré les réformes engagées au Secrétariat, les activités de coopération technique n'ont aucunement été réduites et les activités extrabudgétaires dans ce domaine ont augmenté. | UN | ومضى قائلا إنه لم تحدث أية تخفيضات في أنشطة التعاون التقني، رغم الإصلاحات التي أجريت في الأمانة، لا بل إن أنشطة التعاون التقني المموّلة من خارج الميزانية قد زادت. |
63. les activités de coopération technique visant à renforcer la capacité des pays en développement et des pays en transition pour l'élaboration de politiques efficaces d'investissement étranger consistent en premier lieu à définir les objectifs de mise en valeur des ressources minérales du pays. | UN | ٦٣ - إن أنشطة التعاون التقني لتعزيز قدرات البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقال من أجل وضع سياسات فعالة للاستثمار اﻷجنبي تبدأ بتحديد أهداف البلد لتنمية موارده المعدنية. |
39. les activités de coopération technique de la CNUCED concernant l'analyse des politiques, la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles jouaient un rôle fondamental dans la promotion du développement et devaient bénéficier du soutien des partenaires de développement de l'Afrique. | UN | 39- وتابع قائلاً إن أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في مجال تحليل السياسات العامة وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية تتسم بأهمية بالغة في تسهيل التنمية، وتستحق دعم شركاء أفريقيا في التنمية. |
14. les activités de coopération technique de l'Organisation ont eu un impact majeur dans le domaine de la promotion de l'activité industrielle, en particulier dans les secteurs productifs et dans les pays dont le secteur industriel est limité. | UN | 14- ومضى قائلا إن أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها المنظمة كان لها أثر كبير في تعزيز النشاط الصناعي في مجالات إنتاجية معينة وفي البلدان ذات القطاعات الصناعية المحدودة. |
8. les activités de coopération transfrontière, le matériel de communication et les moyens de transport, l'appui au perfectionnement des compétences techniques et la formation aux meilleures pratiques en matière de détection et de répression sont autant d'éléments essentiels pour s'attaquer aux problèmes auxquels les États de transit sont confrontés. | UN | 8- كما إن أنشطة التعاون عبر الحدود ومعدات الاتصال والنقل وتقديم الدعم في الارتقاء بالمهارات التقنية والتدريب على أفضل الممارسات المتبعة في إنفاذ القوانين، كلها من الأمور الأساسية في التصدي لمشاكل الدول المتضررة بعبور المخدرات غير المشروعة. |
8. les activités de coopération transfrontière, le matériel de communication et les moyens de transport, l'appui au perfectionnement des compétences techniques et la formation aux meilleures pratiques en matière de détection et de répression sont autant d'éléments essentiels pour s'attaquer aux problèmes auxquels les États de transit sont confrontés. | UN | 8- كما إن أنشطة التعاون عبر الحدود ومعدات الاتصال والنقل وتقديم الدعم في الارتقاء بالمهارات التقنية والتدريب على أفضل الممارسات المتبعة في إنفاذ القوانين، كلها من الأمور الأساسية في التصدي لمشاكل الدول المتضررة بعبور المخدرات غير المشروعة. |
13. les activités de coopération technique du Haut—Commissariat sont imputées essentiellement sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies ou le Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, ou les deux. | UN | 13- إن أنشطة التعاون التقني التي يتولاها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان تموَّل بصورة رئيسية عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة و/أو من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
35. les activités de coopération technique de la CNUCED sont un complément indispensable des travaux d'analyse et des travaux d'orientation; elles profitent concrètement et directement aux pays bénéficiaires et permettent également de tirer parti des expériences nationales et régionales en matière de développement pour définir, au niveau international, des stratégies de développement plus cohérentes et mieux adaptées. | UN | 35- إن أنشطة التعاون التقني للأونكتاد هي مكمل أساسي لعمله في جوانب التحليل والسياسة العامة، فهي تزود البلدان المستفيدة بفوائد عملية ومباشرة، كما أنها تفيد أيضاً كقناة لاستيعاب التجارب الإنمائية على الصعيدين القطري والإقليمي وصبها في نُهج سياسة عامة أكثر تماسكاً ومواتاة للتنمية على الصعيد الدولي. |
31. les activités de coopération technique de l'Office fédéral allemand des ententes consistent essentiellement à fournir des informations à l'occasion d'entretiens organisés dans les locaux de l'Office et de séminaires tenus dans les pays concernés et dans des pays tiers. | UN | 31- إن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها مكتب الكارتلات الاتحادي في ألمانيا تتضمن بصفة رئيسية تقديم معلومات أثناء المداولات الداخلية وفي الحلقات الدراسية التي تعقد في البلدان المعنية وفي بلدان ثالثة. |
29. les activités de coopération technique concernant l'infrastructure des services et l'efficacité commerciale constitueraient encore la moitié environ du programme global, devant le commerce des biens et services, et des produits de base; l'investissement, la technologie et le développement des entreprises; et la mondialisation et les stratégies de développement. | UN | ٩٢- إن أنشطة التعاون التقني للهياكل اﻷساسية للخدمات والكفاءة في التجارة ستظل تشكل حوالي نصف البرنامج الشامل، يليها التجارة في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية؛ والاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع؛ فالعولمة واستراتيجيات التنمية. |
35. les activités de coopération technique de la CNUCED sont un complément indispensable des travaux d'analyse et des travaux d'orientation; elles profitent concrètement et directement aux pays bénéficiaires et permettent également de tirer parti des expériences nationales et régionales en matière de développement pour définir, au niveau international, des stratégies de développement plus cohérentes et mieux adaptées. | UN | 35- إن أنشطة التعاون التقني للأونكتاد هي مكمل أساسي لعمله في جوانب التحليل والسياسة العامة، فهي تزود البلدان المستفيدة بفوائد عملية ومباشرة، كما أنها تفيد أيضاً كقناة لاستيعاب التجارب الإنمائية على الصعيدين القطري والإقليمي وصبها في نُهج سياسة عامة أكثر تماسكاً ومواتاة للتنمية على الصعيد الدولي. |
les activités de coopération technique de la CNUCED sont un complément indispensable des travaux d’analyse et des travaux d’orientation; elles profitent concrètement et directement aux pays bénéficiaires et permettent également de tirer parti des expériences nationales et régionales en matière de développement pour définir, au niveau international, des stratégies de développement plus cohérentes et mieux adaptées. | UN | ٣٥ - إن أنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد هي مكمل أساسي لعمله في جوانب التحليل والسياسة العامة، فهي تزود البلدان المستفيدة بفوائد عملية ومباشرة، كما أنها تفيد أيضا كقناة لاستيعاب التجارب اﻹنمائية على الصعيدين القطري واﻹقليمي وصبها في نُهج سياسة عامة أكثر تماسكا ومواتاة للتنمية على الصعيد الدولي. |
82. M. MAKKI (Observateur du Yémen) accueille avec satisfaction le Rapport annuel 2001 et dit que les activités de coopération technique entreprises par l'ONUDI sont particulièrement importantes pour les pays en développement. C'est pourquoi il est regrettable de constater que le montant des fonds destinés à la coopération technique a diminué au cours des dernières années. | UN | 82- السيد مكي (المراقب عن اليمن): رحب بالتقرير السنوي لعام 2001، وقال إن أنشطة التعاون التقني لليونيدو ذات أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية، ولذلك فمن المؤسف ملاحظة انخفاض الأموال المخصصة للتعاون التقني خلال السنوات الأخيرة. |
8. Le porteparole du Groupe latinoaméricain et caraïbe (Brésil) a dit que les activités de coopération technique de la CNUCED étaient indispensables à la consolidation des politiques nationales de développement et à l'intégration des pays membres de son groupe dans l'économie mondiale. | UN | 8- وقال الناطق باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (البرازيل) إن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد تعتبر ضرورية لتعزيز سياسات التنمية الوطنية وإدماج بلدان مجموعته في الاقتصاد العالمي. |