ويكيبيديا

    "إن أوروغواي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Uruguay
        
    l'Uruguay a toujours appuyé les activités de maintien de la paix des Nations Unies. UN إن أوروغواي ما فتئت تساند أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم.
    l'Uruguay est fermement résolu à réduire la pauvreté, à éliminer l'extrême pauvreté et à avancer vers une plus grande équité économique et sociale. UN إن أوروغواي جادة في التزامها بالحد من الفقر واستئصال الفقر المدقع والتقدم نحو المزيد من الإنصاف الاقتصادي والاجتماعي.
    S'agissant de la question du Sahara occidental, l'Uruguay défend le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. UN وفيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية، قال المتحدث إن أوروغواي تدافع عن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير.
    En principe, l'Uruguay est capable de négocier un mémorandum d'accord dans un délai de 30 jours, ce qu'elle a généralement fait avant le déploiement. UN وقال إن أوروغواي قادرة بوجه عام على التفاوض على مذكرة تفاهم في غضون 30 يوماً وقد فعلت ذلك بانتظام قبل نشر القوات.
    Pour cette raison, l'Uruguay, en tant que membre du MERCOSUR, a choisi une politique ambitieuse de libéralisation des échanges commerciaux marquée par le principe de la transparence. UN إن أوروغواي بوصفها عضوا في هذه السوق المشتركة قد اختارت لهذا السبب سياسة طموحة لتحرير التجارة تتسم بمبدأ الشفافية.
    Deuxièmement, l'Uruguay est préoccupé par les difficultés rencontrées sur la voie de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ثانيا، إن أوروغواي يساورها القلق إزاء الصعوبات المتعلقة بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيـز النفاذ.
    Avec d'autres pays, l'Uruguay s'emploie depuis plusieurs années à préparer un document de travail énonçant les principes juridiques qui régiraient de telles activités. UN وقالت إن أوروغواي أحد البلدان التي تبذل منذ عدة سنوات جهدا لتشجيع إعداد ورقة عمل تتضمن المبادئ القانونية الملائمة.
    l'Uruguay est un membre fondateur de l'Organisation des Nations Unies et l'un des pays qui participent le plus activement à ses activités depuis lors. UN إن أوروغواي كانت من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحــدة وواحدا من أكثر المشاركين نشاطا في جميع مساعيها منذ ذلك الحين.
    En quelque sorte, l'Uruguay n'aurait d'autre choix, selon l'Argentine, que de parvenir à un accord avec elle ou d'attendre le règlement du différend. UN ويمكن القول، حسب رأي الأرجنتين، إن أوروغواي لا خيار أمامها سوى التوصل إلى اتفاق معها أو انتظار تسوية المنازعة.
    l'Uruguay est pleinement convaincu que le multilatéralisme joue un rôle crucial dans le domaine des armes classiques. UN إن أوروغواي مقتنعة تماماً بأن التعددية تقوم بدور هام جداً في مجال الأسلحة التقليدية.
    Sans méconnaître les nombreux efforts réalisés dans différentes instances internationales, l'Uruguay note cependant avec inquiétude qu'à ce jour, aucune mesure pratique, concrète et globale n'a été adoptée pour faire face efficacement à la gravité et à la complexité de ce problème. UN إن أوروغواي على دراية بشتى الجهود التي تبذل في محافل دولية عديدة لكن يقلقها عدم اتخاذ اجراءات عالمية عملية محددة للتصدي بفاعلية لهذه المشكلة الخطيرة المعقدة.
    l'Uruguay est l'un des membres fondateurs de l'Institut interaméricain de recherche sur les changements planétaires et a accueilli la réunion de haut niveau au cours de laquelle ce dernier a été créé. UN وقالت إن أوروغواي هي عضو مؤسس لمعهد البلدان اﻷمريكية للبحوث في مجال التغير العالمي وانها استضافت الاجتماع الرفيع المستوى الذي أنشأه.
    l'Uruguay pratique une politique d'ouverture économique, moyennant l'élimination de diverses restrictions et l'abaissement des droits de douane à l'importation, ce qui a entraîné une importante croissance de son commerce extérieur. UN وأضاف قائلا إن أوروغواي أبقت على سياسة الانفتاح الاقتصادي، وذلك بإلغائها قيودا مختلفة وخفض الضرائب على الاستيراد، مما أدى إلى تحقيق زيادة كبيرة في التجارة الخارجية.
    l'Uruguay a ratifié les conventions régionales et globales contre la torture et autres peines et contre des traitements cruels, inhumains et dégradants. UN وأخيرا، قال إن أوروغواي صدقت على الاتفاقيات الإقليمية والعالمية والدولية المناهضة للتعذيب والمعاملة والعقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    l'Uruguay appuie les efforts réalisés par les pays au sein de la Première Commission pour élaborer un texte qui reprendra la préoccupation exprimée par la communauté internationale au sujet des essais nucléaires. UN إن أوروغواي تؤيد الجهود التي تبذلها الدول الممثلة في اللجنة اﻷولى لتقديم نص يعبر عن انشغال المجتمع الدولي إزاء التجارب النووية.
    À de nombreuses reprises, l'Uruguay a appelé l'attention sur le besoin de réglementer la question de la pollution spatiale, et, par ricochet, celle des débris spatiaux. UN وقالت إن أوروغواي قد استرعت الانتباه مرارا إلى الحاجة إلى صك قانوني عن مشاكل تلوث الفضاء وما يترتب عليها من أنقاض فضائية.
    Tout d'abord, l'Uruguay appelle les parties au conflit au Sahara occidental à ne rien négliger pour parvenir à l'application complète du plan de règlement, ce qui permettra de procéder enfin au référendum sur l'autodétermination de la population de ce territoire. UN أولا، إن أوروغواي تدعو الطرفين المتنازعين على الصحراء الغربية الى بذل قصارى جهدهما لتنفيذ خطة التسوية تنفيذا كاملا، ليتسنى بذلك، وأخيرا، المضي قدما في الاستفتاء حول مسألة تقرير مصير شعب ذلك الاقليم.
    50. S'agissant des Tokélaou, l'Uruguay note avec satisfaction que le processus de détermination du statut définitif de ce territoire pourrait aboutir rapidement. UN ٥٠ - وفيما يتعلق بمسألة توكيلاو قال إن أوروغواي ترحب بقرب إنجاز عملية تحديد وضع اﻹقليم على وجه السرعة.
    l'Uruguay a pris le ferme engagement de rendre l'AIEA aussi efficace que possible dans sa lutte contre la prolifération nucléaire. UN وقال إن أوروغواي ملتزمة التزاماً كاملاً بجعل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات فعالية وكفاءة قدر الإمكان في جهودها المبذولة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    l'Uruguay a pris le ferme engagement de rendre l'AIEA aussi efficace que possible dans sa lutte contre la prolifération nucléaire. UN وقال إن أوروغواي ملتزمة التزاماً كاملاً بجعل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات فعالية وكفاءة قدر الإمكان في جهودها المبذولة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد