ويكيبيديا

    "إن إريتريا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Érythrée
        
    l'Érythrée est opposée à une solution militaire car elle estime que la situation en Somalie ne peut se régler par la voie militaire. UN إن إريتريا لا تحبذ أو تدعم حلا عسكريا لأنها مقتنعة بأنه لا يمكن التوصل إلى أية تسوية عسكرية في الصومال.
    l'Érythrée est partie aux deux premiers Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et a récemment remis son quatrième rapport périodique. UN وقال إن إريتريا طرف في البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني للاتفاقية وأنها قدمت مؤخرا تقريرها الدوري الرابع.
    l'Érythrée est favorable à la mise en place d'un mécanisme de financement durable pour le Programme. UN وقالت إن إريتريا تحبذ إنشاء آلية تمويل مستدامة للبرنامج.
    l'Érythrée n'a occupé aucune terre qui appartienne à Djibouti et ne peut accepter une résolution qui demande de retirer ses forces de son propre territoire. UN إن إريتريا لم تحتل أي أرض عائدة لجيبوتي ولا يمكنها أن تقبل بقرار يطلب منها " سحب قواتها " من أرضها التابعة لها.
    Elle a ajouté que l'Érythrée devrait prendre des mesures effectives pour prévenir l'enrôlement de mineurs dans les forces armées. UN وأردفت قائلة إن إريتريا ينبغي أن تتخذ تدابير فعالة لمنع تجنيد أفراد دون سن الثامنة عشرة في القوات العسكرية.
    l'Érythrée est un des pays les plus pauvres et pourtant elle maintient une armée de 300 000 hommes, soit un dixième de sa population. UN إن إريتريا أحد أفقر البلدان، ورغم ذلك تحتفظ بجيش قوامه 000 300 فرد، أي عشر سكانها.
    Le Président indique que les Comores, El Salvador et l'Érythrée se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN 8 - الرئيس: قال إن إريتريا وجزر القمر والسلفادور انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    l'Érythrée est déterminée à lutter énergiquement contre cette épidémie qui peut être mortelle, et doit triompher. UN إن إريتريا مصرّة على المكافحة القوية لهذا الوباء المهدد للحياة، ولا بد أن تنجح.
    l'Érythrée prie instamment le Conseil de sécurité de prendre note de ce fait, de se prononcer en conséquence et d'agir comme il convient. UN إن إريتريا تحث مجلس اﻷمن على أن يحيط علما بهذه الحقيقة، وأن يتخذ قراره وفقا لذلك، وأن يتصرف على النحو المناسب.
    1. l'Érythrée n'a pas commencé la guerre et ne saurait donc en être tenue responsable. UN ١ - إن إريتريا لم تكن البادئة بالحرب، ومن ثم لا يمكن اعتبارها مسؤولة عنها.
    Même après Badme, l'Érythrée compte toujours que son agression sera sanctionnée. UN إن إريتريا ما زالت، حتى بعد بادمي، تعتبر أن عدوانها قد يعود عليها بمكافأة.
    l'Érythrée connaît le goût amer de la guerre. UN إن إريتريا تعرف مرارة الحرب وتعرف أيضا طعم ثمار السلام.
    On peut permettre à l'Érythrée de demeurer sur le sol éthiopien et de se faire passer pour la championne de la paix. UN إن إريتريا لا يمكن أن يسمح لها بأن تبقى على اﻷراضي اﻹثيوبية وتقدم نفسها على أنها بطلة للسلام.
    Mme Morvai déclare que l'Érythrée a beaucoup à apprendre aux pays en développement en matière d'exploitation sexuelle des femmes. UN 54 - السيدة مورفاي: قالت إن إريتريا تستطيع تعليم البلدان متقدمة النمو الكثير فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للنساء.
    Premièrement, l'Érythrée est responsable d'avoir commis une agression non provoquée contre l'Éthiopie. UN أولا، إن إريتريا مسؤولة عن شن عدوان بلا استفزاز على إثيوبيا.
    Deuxièmement, l'Érythrée doit indemniser l'Éthiopie des dommages provoqués par cette violation du droit international. UN وثانيا، إن إريتريا مسؤولة عن تعويض إثيوبيا لقاء الأضرار التي نجمت عن ذلك الانتهاك للقانون الدولي.
    Premièrement, l'Érythrée n'a pas progressé dans deux domaines cruciaux, le premier étant d'éliminer l'extrême pauvreté et le deuxième d'assurer l'éducation primaire pour tous. UN أولا، إن إريتريا خارج المسار في مجالين حاسمين، وهما القضاء على الفقر المدقع وتحقيق التعليم الأوّلي الشامل.
    l'Érythrée a cinq voisins, trois de ce côté-ci de la frontière et deux de l'autre côté de la mer Rouge. UN إن إريتريا لها سبعة بلدان مجاورة، ثلاثة منها في هذا الجانب من الحدود، واثنان على الجانب اﻵخر من البحر اﻷحمر.
    C'est là une violation caractérisée de la Charte, commise sans vergogne par l'Érythrée; UN إن إريتريا قد انتهكت ذلك الميثاق بشكل صريح وصارخ؛
    Ce n'est pas par mégarde que l'Érythrée a envahi le territoire éthiopien, et ce n'est pas par accident qu'elle est tombée dans ce bourbier. UN إن إريتريا لم تقم بغزو اﻷراضي اﻹثيوبية خطأ ولم تقع في الحمأة عن غير علم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد