ويكيبيديا

    "إن البرازيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Brésil
        
    • Brésil est
        
    • le Gouvernement brésilien
        
    le Brésil a toujours apporté sa contribution à l'effort international de coopération dans la lutte contre les drogues. UN إن البرازيل ما فتئت تحاول دوما المساهمة في جهود التعاون الدولي لمكافحة المخــدرات.
    le Brésil considère l'Etat-nation souverain comme la base de l'ordre juridique et politique international. UN إن البرازيل تنظر إلى الدولة ذات السيادة باعتبارها اﻷساس الذي يقوم عليه النظام الدولي السياسي والقانوني.
    le Brésil souhaite pour lui-même ce qu'il souhaite pour chaque nation. UN إن البرازيل ترغب لنفسها ما ترغب فيه لكل دولة أخرى على الاطلاق.
    le Brésil s'est porté coauteur du projet de résolution dont nous sommes saisis. UN إن البرازيل هي أحد مقدمي مشروع القرار المعروض علينا.
    le Brésil est résolument attaché à l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN إن البرازيل ملتزمة التزاما قويا بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    le Brésil salue les promesses faites par les États dotés d'armes nucléaires concernant des réductions quantitatives de leurs arsenaux, mais de telles réductions sont loin d'être suffisantes. UN إن البرازيل ترحب بوعد الدول الحائزة لأسلحة نووية تخفيض كمية ترساناتها. لكن هيهات أن يكون ذلك كافياً.
    le Brésil est le pays d'adoption de nombreux immigrants de cette partie du monde. UN إن البرازيل وطن بالتبني للكثير من المهاجرين من ذلك الجزء من العالم.
    le Brésil est le pays d'adoption de nombreux immigrants de cette partie du monde. UN إن البرازيل وطن بالتبني للكثير من المهاجرين من ذلك الجزء من العالم.
    Je suis fière de dire que le Brésil est un moteur de paix, de stabilité et de prospérité dans la région et même au-delà. UN وأعتز بالقول إن البرازيل تمثل عامل سلام واستقرار وازدهار في المنطقة بل حتى خارج المنطقة.
    le Brésil, qui est un pays en développement, a assumé ses responsabilités en la matière. UN إن البرازيل بوصفها بلدا ناميا قد قامت بنصيبها.
    le Brésil n'a épargné aucun effort pour mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement et de la démocratie. UN وقالت إن البرازيل تبذل كل ما في وسعها من أجل تسخير هذه التكنولوجيات لخدمة التنمية والديمقراطية.
    le Brésil appuie également les activités menées par le Groupe antidiscrimination du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وقالت إن البرازيل تدعم أيضا أنشطة وحدة مكافحة التمييز التابعة لمفوضية حقوق الإنسان.
    le Brésil est tout acquis à l'élimination progressive du travail des enfants. UN إن البرازيل ملتزمة التزاما كاملا بالإزالة التدريجية لتشغيل الطفل.
    le Brésil attache également beaucoup d'importance au travail effectué par la CNUDCI dans le domaine de l'arbitrage commercial. UN وقال إن البرازيل تعلق أيضا أهمية كبيرة على أعمال اللجنة في مجال التحكيم التجاري.
    le Brésil partage entièrement l'objectif d'une élimination définitive des armes nucléaires. UN إن البرازيل تُشاطر بالكامل هدف القضاء النهائي على اﻷسلحة النوويــة.
    le Brésil attache aussi une grande importance aux activités de l'INSTRAW. UN وقالت إن البرازيل تعلق أيضا أهمية كبيرة على أنشطة معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Par sa superficie, le Brésil s'apparentait presque à un continent; il se classait parmi les dix plus grandes économies urbaines industrielles du monde. UN وقال إن البرازيل بلد ذو أبعاد قارية، وأن اقتصاده ضمن أكبر عشرة اقتصادات صناعية حضرية في العالم.
    Par sa superficie, le Brésil s'apparentait presque à un continent; il se classait parmi les dix plus grandes économies urbaines industrielles du monde. UN وقال إن البرازيل بلد ذو أبعاد قارية، وأن اقتصاده ضمن أكبر عشرة اقتصادات صناعية حضرية في العالم.
    Même le Brésil a pu abaisser ses taux d’intérêt, bien qu’ils restent élevés en termes réels. UN بل إن البرازيل تمكﱠنت مــن خفـــض معدلات الفائدة على الرغم من أنها لا تزال مرتفعة بالقيمة الحقيقية.
    le Gouvernement brésilien ne ménage aucun effort pour qu'il soit possible de parvenir à un accord global et solide, qui puisse servir de feuille de route en vue d'une concertation à l'échelle internationale, axée sur la promotion de l'égalité raciale partout dans le monde. UN واسترسل قائلا إن البرازيل تعمل بكد من أجل التوصل إلى اتفاق شامل وقوي يمكن أن يشكل خارطة طريق لجهود دولية متضافرة من أجل تعزيز المساواة بين الأعراق في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد