ويكيبيديا

    "إن الجمهورية السلوفاكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la République slovaque
        
    la République slovaque respecte les droits de l'homme et se félicite de toute initiative internationale qui pourrait apporter des résultats dans ce domaine. UN إن الجمهورية السلوفاكية تكن الاحترام لحقوق الانسان وترحب بجميع المبادرات الدولية التي تفضي إلى النتائج في هذا المجال.
    la République slovaque est un petit pays, mais il fait partie de la zone euro, qui se trouve en proie à des difficultés économiques profondes. UN إن الجمهورية السلوفاكية بلد صغير، لكنه جزء من منطقة اليورو التي تمر بصعوبة اقتصادية.
    la République slovaque offre de l'assistance, dans la mesure de ses moyens et de ses possibilités, notamment par la participation d'experts slovaques aux programmes de développement, comme par exemple dans les domaines de l'éducation et des soins de santé. UN إن الجمهورية السلوفاكية تقدم المساعدة، بقدر استطاعتها وإمكانياتهـــا، من خلال مشاركة الخبراء السلوفاكيين في برامج التنمية، وفي مجال التعليم والرعاية الصحية مثلا.
    la République slovaque est disposée à appuyer tous les organes et à promouvoir tous les moyens qui pourraient contribuer à la recherche d'une solution efficace au problème des mines antipersonnel. UN إن الجمهورية السلوفاكية على استعداد لدعم كافة المحافل والسُبل التي يمكن أن تسهم في إيجاد حل فعال لمسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    On peut espérer que la scission en douceur de l'ex-Tchécoslovaquie en deux Etats, la République slovaque et la République tchèque, et la coexistence pacifique qui a depuis caractérisé leurs relations constitueront un précédent pour le règlement pacifique de problèmes politiques cruciaux. UN إن الجمهورية السلوفاكية والجمهورية التشيكية، توخياً منهما معاً لسبيل متحضر للانفصال عن بعضهما ثم التعايش السلمي مع بعضهما، قد أقامتا سابقة، على ما يؤمل، في حل المشاكل السياسية الحاسمة بطريقة سلمية.
    la République slovaque considère l'AIEA comme une organisation clef, qui, par l'intermédiaire de son système de garanties, remplit des fonctions irremplaçables pour ce qui est de faire respecter les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et d'encourager la coopération internationale en vue de l'utilisation pacifique de l'énergie atomique. UN إن الجمهورية السلوفاكية تعتبــر الوكالـة الدولية للطاقة الذرية المنظمة الرئيسية التــي تؤدي، من خلال نظامها للضمانات، وظائف لا يمكن الاستعاضة عنها في مجال احترام أحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتعزيز التعاون الدولي في استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية.
    Dans la courte période qui s'est écoulée depuis son accession à l'indépendance, la République slovaque a maintes fois présenté sa conception de l'ordre du jour en matière de contrôle des armements et de désarmement dans les diverses instances internationales, que ce soit l'Organisation des Nations Unies, l'OSCE ou le Conseil de coopération Nord-Atlantique (COCONA). UN إن الجمهورية السلوفاكية ما برحت باستمرار، في تاريخ استقلالها الوجيز، تقيم الدليل على النهج الذي تتبعه في تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في مختلف الهيئات الدولية، سواء في اﻷمم المتحدة أو في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أو في مجلس شمال اﻷطلسي للتعاون.
    la République slovaque observe avec satisfaction le processus tendant vers la mise en place du mécanisme de vérification de l'application du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et de l'organisation pertinente, à Vienne, et participe pleinement à ces activités en assurant la présidence de la deuxième commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN إن الجمهورية السلوفاكية لا تكتفي بأن تتابع بارتياح عملية تشكيل آلية التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتأسيس المنظمة ذات الصلة في فيينا، وإنما هي تشترك اشتراكاً كاملاً أيضاً في هذه اﻷنشطة من خلال رئاسة اللجنة التحضيرية الثانية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    la République slovaque participe activement à la lutte antiterroriste conformément aux instruments internationaux pertinents et prend des mesures appropriées pour s'acquitter, dans le cadre de son droit interne, de toutes ses obligations en vertu des traités de lutte antiterroriste, ainsi que d'autres mesures en vue de prévenir le terrorisme et d'y mettre fin. UN إن الجمهورية السلوفاكية تشارك بنشاط في الإطار القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الإرهاب وتتخذ التدابير الملائمة لكي تنفذ، في إطار قانونها الداخلي، جميع الالتزامات المنصوص عليها في معاهدات مكافحة الإرهاب، وكذلك التدابير الأخرى الرامية إلى منع الإرهاب وقمعه.
    44. la République slovaque est partie à la Convention de l'OIT concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective (no 98) de 1949 et à la Convention de l'OIT concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical (no 87) de 1948 (publiée dans le Recueil des lois sous le numéro 489/1990). UN 44- إن الجمهورية السلوفاكية طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1949 بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية (رقم 98)، واتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1948 بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم (رقم 87) (نشرت في مجموعة القوانين تحت الرقم 489/1990).
    54. la République slovaque est partie à la Convention de l'OIT de 1952 concernant la norme minimum de la sécurité sociale (no 102), à la Convention de 1967 concernant les prestations d'invalidité, de vieillesse et de survivants (no 128) et à la Convention de 1969 concernant les soins médicaux et les indemnités de maladie (no 130). UN 54- إن الجمهورية السلوفاكية طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي (رقم 102)، وفي اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1967 بشأن إعانات العجز والشيخوخة والورثة (رقم 128)، واتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1969 بشأن الرعاية الطبية وإعانات المرض (رقم 130).
    14. Au niveau national, la République slovaque, en tant qu'État successeur de l'ex-Tchécoslovaquie mais aussi en tant qu'ardent défenseur des droits de l'homme, a repris tous les engagements de ce pays en vertu des instruments internationaux relatifs à cette question pour contribuer à la stabilité de la région de l'Europe centrale et de l'Europe orientale dont elle fait partie. UN ١٤ - وأضافت قولها إن الجمهورية السلوفاكية باعتبارها الدولة الخلف لتشيكوسلوفاكيا السابقة بل وبوصفها مدافعة مستميتة عن حقوق اﻹنسان، قد تبنت، على الصعيد الوطني، جميع التزامات هذا البلد بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بهذه المسألة للمساهمة في استقرار منطقة أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية التي تشكل سلوفاكيا جزءا منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد