ويكيبيديا

    "إن اللجنة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité spécial
        
    • la Commission spéciale
        
    le Comité spécial des opérations de maintien de la paix est le seul organe compétent pour élaborer la politique de maintien de la paix. UN وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن وضع السياسات في مجال حفظ السلام.
    le Comité spécial de la décolonisation a accepté ces amendements, illustrant ainsi sa volonté de coopérer avec les puissances administrantes. UN وقال إن اللجنة الخاصة وافقت على هذه التعديلات، مما يعكس استعدادها للتعاون مع الدول القائمة باﻹدارة.
    le Comité spécial contre l'apartheid est un succès pour les Nations Unies dans ce siècle. UN إن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري تعتبر قصة نجاح لﻷمم المتحدة في هذا القرن.
    le Comité spécial de la décolonisation a l'occasion aujourd'hui de prendre des mesures en faveur de la liberté d'un autre territoire colonisé. UN إن اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار أمامها اليوم فرصة لاتخاذ خطوة نحو تحرير اقليم مستعمر آخر.
    le Comité spécial sait ce qu'ils cherchent à cacher. UN إن اللجنة الخاصة تعلم ما الذي يحاولون إخفاءه.
    le Comité spécial n'est donc pas l'enceinte appropriée pour traiter du Commandement de l'ONU et du traité de paix. UN وأنهى كلامه قائلا إن اللجنة الخاصة ليست هي المنتدى الملائم لمناقشة قيادة الأمم المتحدة ومعاهدة السلام الكورية.
    La question de Porto Rico est depuis plus de 36 ans à l'examen par le Comité spécial. UN 22 - ومضى يقول إن اللجنة الخاصة تنظر في مسألة بورتوريكو لأكثر من 36 سنة.
    le Comité spécial empêche la communauté internationale de sombrer dans un silence complice. UN إن اللجنة الخاصة تحمي المجتمع الدولي من الانزلاق إلى الصمت المتواطئ.
    le Comité spécial a adopté la pratique consistant à élaborer des programmes de travail pour chaque territoire, dans une optique plus proactive. UN 14 - واستطرد قائلا إن اللجنة الخاصة درجت على وضع برامج عمل لكل إقليم، لكي تكون أكثر استباقية.
    le Comité spécial était arrivé à certains accords et M. Ascencio ne comprend pas pourquoi il n'en a pas été tenu compte. UN ومضى يقول إن اللجنة الخاصة قد توصلت إلى اتفاقات معيّنة وقال إنه لا يفهم السبب في عدم مراعاة هذه الاتفاقات.
    le Comité spécial est invité à en tenir compte à l'avenir en planifiant ses activités; UN إن اللجنة الخاصة مدعوة إلى مراعاة هذا الشاغل حين تضع برنامج عملها؛
    le Comité spécial est invité à en tenir compte à l'avenir en planifiant ses activités; UN إن اللجنة الخاصة مدعوة إلى مراعاة هذا الشاغل حين تضع برنامج عملها؛
    Les témoins entendus par le Comité spécial ont été prévenus de l'importance de leur propos et ils ont déposé sous serment. UN وقال إن اللجنة الخاصة نبهت اﻷشخاص الذين قدموا شهاداتهم بأهمية اﻷقوال التي يدلون بها والتي قدموها إلى اللجنة تحت القسم.
    Il va de soi que le Comité spécial souhaiterait voir une participation plus large et plus concrète des puissances administrantes. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الخاصة تود بالطبع أن ترى مزيدا من المشاركة المجدية من جانب جميع الدول القائمة بالإدارة.
    Année après année, le Comité spécial a réaffirmé le droit de Porto Rico à l'autodétermination et à l'indépendance. UN 50 - وتابعت قائلة إن اللجنة الخاصة تؤكد سنة بعد أخرى حق بورتوريكو هذا في تقرير المصير والاستقلال.
    Il rappelle que le Comité spécial examine ce point chaque année et entend à ce titre les organisations intéressées. UN وقال إن اللجنة الخاصة تلقت، حتى تاريخه، 23 طلب استماع قدمتها منظمات.
    le Comité spécial des opérations de maintien de la paix est l'organe le plus approprié à cet égard et pour la définition de la terminologie du maintien de la paix. UN إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي أنسب هيئة لهذا العمل ولوضع مصطلحات حفظ السلام.
    le Comité spécial a poursuivi ses débats sur la définition des opérations des Nations Unies, notamment sur la prise en compte de la notion de risque. UN وقال إن اللجنة الخاصة واصلت مناقشاتها بشأن تعريف عمليات الأمم المتحدة، خاصة فيما يتعلق بمفهوم الخطورة.
    le Comité spécial a aussi examiné la question des responsabilités respectives des États hôtes et du personnel des Nations Unies. UN وقال إن اللجنة الخاصة قد بحثت أيضاً مسألة المسؤوليات التى تقع على الدولة التى تستضيف موظفي الأمم المتحدة.
    le Comité spécial a recommandé à l'Assemblée générale de proroger son mandat jusqu'en 2005. UN وقال إن اللجنة الخاصة توصى الجمعية العامة بأن تمدد ولايتها حتى 2005.
    Il dira que la Commission spéciale des Nations Unies a prouvé le contraire, mais la Commission spéciale n'en a donné aucune preuve. UN سيقول إن اللجنة الخاصة تثبت العكس. ولكن اللجنة الخاصة لم تقدم أي دليل على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد