ويكيبيديا

    "إن المجموعة الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe africain
        
    • le Groupe des États d'Afrique
        
    • le Groupe des États africains
        
    • que le Groupe des États d
        
    le Groupe africain présentera un projet de résolution sur ce sujet à la Commission à la session en cours. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية ستقدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    le Groupe africain vous sait gré de superviser les délibérations de la présente session, ce qui constitue un apport inestimable. UN إن المجموعة الأفريقية تحيي تدخلكم القيِّم في توجيه مداولات هذه الدورة.
    le Groupe africain se félicitait des mesures actuellement prises pour mettre en oeuvre le Plan d'action en faveur des PMA. UN 7 - ومضى يقول إن المجموعة الأفريقية ترحب بالإجراءات المتخذة لتنفيذ خطة العمل من أجل أقل البلدان نمواً.
    le Groupe des États d'Afrique se félicite de l'occasion qui lui est donnée de participer au présent débat. UN إن المجموعة الأفريقية ترحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة.
    le Groupe des États d'Afrique salue la volonté manifeste du peuple ivoirien d'aller de l'avant. UN وأردف قائلا إن المجموعة الأفريقية تثني على شعب كوت ديفوار لما أبداه من تصميم واضح على التحرك إلى الأمام.
    le Groupe des États d'Afrique espère que ces critères seront réexaminés pour faire en sorte que les activités de coopération technique demeurent déterminées par la demande. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية تأمل أن يعاد النظر في المعايير لضمان أن يظل الطلب هو حافز التعاون التقني.
    Quant à la Conférence de Monterrey, le Groupe africain espérait qu'elle produirait des résultats concrets. UN وفيما يتعلق بمؤتمر مونتيري، قال إن المجموعة الأفريقية تنتظر نتائج عملية من هذا المؤتمر.
    La perspective d'un gel du recrutement et d'une réduction des activités inquiète le Groupe africain. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية يساورها القلق إزاء توقعات تجميد التعيين وتقليص العمليات.
    le Groupe africain lance cet appel pressant dans le contexte de la création de la Commission de consolidation de la paix, créée pour se pencher sur les situations de conflit dans le monde. UN إن المجموعة الأفريقية توجه هذا النداء الصادق على ضوء خلفية إنشاء لجنة بناء السلام للتعامل مع حالات الصراع العالمي.
    le Groupe africain espère vivement que des centres semblables soient créés en Afrique. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية تتطلع إلى إنشاء مراكز مماثلة في أفريقيا.
    le Groupe africain fait sienne la déclaration prononcée ce matin par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN إن المجموعة الأفريقية تؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Enfin, le Groupe africain appelait de ses vœux la constitution d'un nouveau partenariat entre les pays développés et l'Afrique. UN وأخيراً، قال إن المجموعة الأفريقية تطالب بتحقيق شراكة متجددة بين البلدان المتقدمة وأفريقيا.
    le Groupe africain espérait que le Coordonnateur serait nommé dans les délais indiqués de façon que le secrétariat puisse répondre aux besoins du peuple palestinien. UN واختتمت قائلة إن المجموعة الأفريقية تأمل أن يتم تعيين المنسق كما سبقت الإشارة إلى ذلك، لتمكين الأمانة من الاستجابة لاحتياجات الشعب الفلسطيني.
    le Groupe africain espérait que le Coordonnateur serait nommé dans les délais indiqués de façon que le secrétariat puisse répondre aux besoins du peuple palestinien. UN واختتمت قائلة إن المجموعة الأفريقية تأمل أن يتم تعيين المنسق كما سبقت الإشارة إلى ذلك، لتمكين الأمانة من الاستجابة لاحتياجات الشعب الفلسطيني.
    le Groupe des États d'Afrique pourrait accepter le cinquième alinéa pour autant que l'on s'accorde sur la suite du texte de la résolution. UN وقال إن المجموعة الأفريقية سوف توافق على الفقرة الخامسة من الديباجة، شريطة الاتفاق على الجزء اللاحق من نص القرار.
    le Groupe des États d'Afrique note avec satisfaction la convocation de la première session informelle du processus préparatoire de la Conférence. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تلاحظ بارتياح انعقاد الدورة الموضوعية غير الرسمية الأولى التابعة للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    64. Enfin, le Groupe des États d'Afrique salue l'affectation à la Commission d'un réviseur hors classe pour remplacer un traducteur de classe P-3 et espère que des mesures analogues seront adoptées à l'avenir. UN 64 - وختمت كلامها بقولها إن المجموعة الأفريقية تعرب عن ارتياحها لتكليف أحد كبار المراجعين للعمل في اللجنة بدلا من مترجم برتبة ف-3، وأعربت عن أملها في اتخاذ تدابير مماثلة في المستقبل.
    59. le Groupe des États d'Afrique a participé activement aux travaux du Comité des programmes et des budgets à sa vingt-quatrième session. UN 59- ومضت قائلة إن المجموعة الأفريقية شاركت مشاركة نشطة في عمل لجنة البرنامج والميزانية في دورتها الرابعة والعشرين.
    En conclusion, le Groupe des États d'Afrique juge encourageante la collaboration entre les organes de surveillance aux activités de planification et d'audit. UN 31 - وقال مختتما حديثه إن المجموعة الأفريقية يشجعها التعاون بين هيئات الرقابة في تخطيط أنشطة مراجعة الحسابات.
    le Groupe des États africains et l'Union africaine ont bon espoir que l'Administration du Président Obama peut et doit procéder à ce changement. UN إن المجموعة الأفريقية والاتحاد الأفريقي واثقان بأن إدارة الرئيس أوباما يمكنها وينبغي لها تحقيق هذا التغيير.
    Pour terminer, je tiens à dire que le Groupe des États d'Afrique appuie énergiquement l'adoption par consensus du projet de résolution A/66/L.25. UN في الختام، أود أن أقول إن المجموعة الأفريقية تؤيد بحزم اعتماد مشروع القرار A/66/L.25 بتوافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد